[23.09.2016] the GazettE radio con Reita y Uruha.
Reita: *Leyendo la pregunta* Nombre: Mi-chan-san “Uruha-san, Reita-san, buenas tardes…”
Reita: “Sobre el tema de la comida, cada mañana preparo bentos (cajas de almuerzo) para mis padres…” ¿¡QUÉ!? ¿¡Ella prepara bentos para sus padres cada mañana!?
Reita: Que lindo, quiero una hija así.
Reita: *continua leyendo* “a mi padre le gusta el dashimaki-tamago (tortilla de huevo) y a mi madre le gusta el takoyaki (bolitas de harina rellenas con trozos de pulpo)… mm, el tamagoyaki (tortilla de huevo) dulce…”
Reita y Uruha: Jajajajaja
Uruha: Para ser honesto, el takoyaki dulce suena asqueroso.
Reita: *continua leyendo* “es mucho trabajo. Permítanme preguntarles a ustedes dos, ¿qué tipo de sabor les gusta con sus huevos? ¿Tienen algún recuerdo de bento casero que hayan comido?”
Uruha: … ¿Nos está preguntando porque lo hará para nosotros?
Reita y Uruha: Jajajajajaja
Reita: ¿Qué tipo (de bento) te gusta?
Uruha: Mm… bueno, me gustan las cosas que no son muy dulces.
Uruha: Mm, como… tú sabes, en año nuevo tienen esa cosa.
Reita: ¿Datemaki? (tortilla dulce con pasta de pescado)
Uruha: Datemaki… no me gusta.
Uruha: Por supuesto que te gustaría. Te gusta todo lo que es dulce, en serio…
Reita: *ríe* No, no, no, no, no, no… no es que me guste porque es dulce. Es bueno… y TAMBIÉN es dulce.
‘Ojos de tigre’ (la música de Rocky) comienza a sonar.
Uruha: ¿¡Qué!? ¡Es lo mismo! Estás diciendo que es bueno porque es dulce.
Reita: No. Es dulce y bueno. Es dulce y es bueno.
Uruha: Entonces, ¿qué tiene de bueno esa cosa, aparte de ser dulce?
Reita: En qué, ¿tamagoyaki?
Reita: Bueno, siendo sincero, si no fuese dulce probablemente sería como una esponja.
Reita: Sí, esas cosas son definitivamente dulces…
Uruha: Ya veo. Tú no sabes por qué es bueno aparte de su dulzura.
Reita: Bueno, en realidad no he podido descubrir todas las cosas buenas del datemaki.
Uruha: Deja de negarlo, es sólo porque es dulce.
Reita: ¡Oh dios mio, cállate! Acabamos de empezar y ya estás tratando de pelear conmigo.
Reita: De todas maneras, esta chica hace bentos para sus padres. ¿No es lindo?
Uruha: Sí, es una locura.
Reita: Al papá le gusta el dashimaki y a la mamá el tak… tamagoyaki.
Reita: Entonces, quiero decir…¿no son sus padres un poco exigentes?
Reita: Su hija está haciendo eso para ello.
Reita: Ella está haciéndolo de acuerdo a sus preferencias.
Uruha: Estoy seguro que no le están pidiendo que lo haga.
Reita: Bueno, tienen una preferencia así que ella está considerando que…
Uruha: Sí, es solo consideración.
Reita: … y está haciendo dos tipos (de bento) para ellos. De todas maneras, nos pregunta cual nos gusta.
Uruha: Bueno, me gusta… quiero decir, ya lo dije…
Reita: ¿Sobre el lado salado?
Uruha: No, es más como un sabor sencillo.
Reita: ¿Ah sí? A mí me gusta dulce y pongo ketchup sobre él.
Uruha: Increíble. Eso es muy raro.
Reita: No sé, es como, la dulzura del huevo con el sabor amargo del ketchup…
Uruha: Sí pero, ¿huevos? ¿cómo? Incluso como un plato de acompañamiento (en bentos) son elementos simples. No tienes que hacer mucho con ellos realmente. Si empiezan a competir con el plato de fondo, te cansará.
Uruha: Es como si desordenará el equilibrio del bento.
Reita: Oh, así que te importa el equilibrio, ¿eh?
Uruha: Bueno… seguro. Como si lo comieras en su totalidad y pensarás “oh, eso fue agradable”.
Reita: Aahh, ¿game maker? (No sabemos a qué se refiere. Incluso lo dice en inglés).
Reita: Oh, mira, yo evalúo los diferentes alimentos uno por uno.
Reita: Realmente no lo veo como un todo.
Uruha: Oh, ya veo. Bueno, probarlos uno por uno está bien, pero… supongo que después de comerlo pensaré “oh, mierda” (ya que no disfruto del equilibrio del bento).
Reita: Oh, eso es genial.
Uruha y Reita: Jajajajajaja
Reita: Esa es una manera adulta de disfrutarlo. Eres un nivel superior a mí, bien.
Uruha: No, no, vamos a comerlo de esa manera entonces.
Reita y Uruha: Jajajajajaja
Reita: Bueno, me gusta comer una cosa y pensar “oh, esto está bueno” entonces, cuando voy a probar lo siguiente, ya me he olvidado de lo último (que he comido).
Reita: Es como si cada vez fuera la primera vez.
Uruha: Oh, pero en realidad eso es mejor, como si pudieras disfrutarlo más. ¿Estás diciendo que te gustan después de comer cada cosa?
Uruha: ¿Así que el sabor de las cosas que comes antes no se quedan en tu boca?
Reita: Sí. Generalmente no bebo agua mientras como.
Reita: Termino de comer y luego lo bebo todo de una vez *ríe* No bebo mientras estoy comiendo.
Uruha: Wow. Pero, ¿cómo? El hecho que olvides el sabor de una comida antes de probar la siguiente… esa es una habilidad realmente increíble.
Reita: Te estás burlando de mi ahora mismo.
Ojos de tigre comienza a sonar otra vez.
Uruha: No, no. Quiero decir, si eres capaz de comer de esa manera, entonces no debes preocuparte del equilibrio y esas cosas…
Reita: ¡Oh, así que eres uno de esos! Como el equilibrio es importante para ti, si hay algo con un sabor muy fuerte…
Uruha: Pero tú comes todos los alimentos uno por uno, ¿verdad? No comes un poco de esto, un poco de aquello.
Reita: Bueno, sí. Es un bento. Tan pronto le des una o dos mascadas, se habrá acabado.
Uruha: Sí, pero eso no está bien (no son los modales apropiados).
Uruha: Hablan sobre eso en la televisión. ¿No lo has visto?
Uruha y Reita: Jajajajaja
Reita: ¿Quieres empezar esta mierda, eh?
Uruha: ¡No! Es sólo… mmm…
Reita: De todos modos, es un bento. Sólo hay un poco de cada cosa ahí así que realmente no puedes ayudar. Cuando este comiendo una comida adecuada, lo haré bien*. * Al parecer la manera correcta de comer es alternando cada plato. Sacar un poco de esto, un poco de esto otro y así sucesivamente.
Uruha: Bueno, en realidad no importa, ¿no?
Reita: Sí, está bien. De acuerdo, para resumir, ¿cuál es tu bento preferido? ¿Dashimaki?
Uruha: Bueno, no necesariamente dashimaki pero… sí.
Reita: “Ya que el tema es la comida y como el cumpleaños de Kai es el próximo mes…“ Oh, lo es, ¿no es así?
Uruha y Reita: Jajajajaja
Reita: “Ustedes parecen celebrar el cumpleaños de los demás. Por los pasteles de cumpleaños, supongo que el estándar es el shortcake así que me preguntaba, ¿qué tipo de pasteles les gusta y cuales no les gustan?”
Uruha: Mmm… supongo que están preguntando que hacemos en los cumpleaños de los miembros. ¿Cómo los celebramos?
Reita: Bueno… lo hacemos, más o menos, ¿no?
Uruha: Pero nosotros hablamos hace un tiempo, sabes, con los miembros… que íbamos a dejar de dar regalos.
Reita: Bueno, sí, sólo porque hay presión.
Uruha: Porque estamos juntos año tras año.
Uruha: Hay grupos que se dan regalos cada año, ¿cierto?
Uruha: Bueno, no lo sé, pero…
Reita: Quiero decir, probablemente lo hacen.
Uruha: Creo que es una locura.
Uruha: Realmente lo es, ¿sabes? Somos cinco miembros así que debemos comprar cuatro regalos al año.
Reita: Sí, cuatro regalos es un poco mucho, ¿no?
Uruha: Cómo algunos grupos pueden pensar en un regalo para otra persona mientras están trabajando… creo que es una locura.
Reita: Si fuese un grupo de dos, sólo tendrías que preocuparte por eso una vez, ¿verdad?
Reita: En ese caso puedo entenderlo, pero cinco personas es como…
Reita: Sí. Además, ustedes…
Reita y Uruha: Jajajajaja
Reita: Si hay algo que quieres, solo ve a comprarlo.
Uruha: Incluso si les doy algo, puedo verlo en sus caras (que realmente no les importa).
Reita: *explota en risas*
Uruha: Una expresión como "no quiero ver eso”.
Reita: ¡Deja de mentir! *riendo muy fuerte*
Uruha: Dirás gracias y esas cosas, pero te verás como muerto por dentro.
Reita: *todavía riendo* ¡Eres tú! ¡Ese eres tú y Kai!
Uruha: ¡No! ¿Qué quieres decir con que soy yo?
Reita: *no puede dejar de reírse* ¡Esa no es… esa ni siquiera es la pregunta! Estamos hablando acerca del pastel que te gusta y el que no te gusta.
Reita: No comes pastel, ¿verdad? Realmente no te gusta.
Uruha: No, me hago. Me gusta el shortcake y el cheesecake.
Uruha: No me gusta el mont blanc (lleva crema de castañas).
Uruha: No me gusta, uh… es pesado, pesado.
Uruha: Como las cosas de papa.
Reita: … es castaña, hermano**. ** La traducción en inglés decía “bruh”, una abreviación de brother que significa hermano. También se utiliza para referirse a los amigos e incluso para expresar sorpresa.
Uruha: *risa nerviosa* oh sí, lo es, ¿no?
Reita: *risas muy agudas*
Uruha: Pero tampoco me gusta el tipo de patata dulce, ni siquiera en el helado.
Reita: Ah, sí. Eso te da sed, ¿no?
Uruha: Me gustan las cosas más ligeras, como los pasteles con sabor a yogur.
Reita: Pero el shortcake no es…
Uruha: Bueno, supongo que el shortcake y el cheesecake son un poco pesados también, pero es diferente. Hay una sensación más ligera en los productos lácteos. ¿Sabes a lo que me refiero?
Reita: … no, soy un niño, no sé esa mierda.
Uruha: *riendo* Bueno, lo es.
Reita: Tienes un gusto particular, ¿verdad?
Uruha: Pero sí, castañas y papas… son muy pesadas, ¿no?
Reita: Bueno, no diría pesados, pero te dan sed.
Uruha: Sí, y te hacen sentir muy lleno.
Reita: ¿Los shortcake no te hacen sentir lleno?
Uruha: No, no lo diría así… es la textura también y el olor…
Uruha: Sí, realmente no me gustan (supongo que se refiere a las castañas y papas).
Reita: Oh, bueno. ¿Y si tomas champán mientras los comes?
Reita: Oh, no, ¿eh? *riendo*
Reita: Sólo lo pensé, ya que todo sobre ti es tan genial.
Reita y Uruha: Jajajajaja
Reita: Bueno, mi favorito es el cheesecake. Me gusta el mont blanc también.
Reita: Sin embargo, no me gusta el shortcake.
Reita: Es demasiada crema batida así que no puedo comerlo todo.
Uruha: … ¿Te refieres a un pastel entero?
Reita: Incluso una pieza regular, es muy difícil para mi terminarlo.
Uruha: Pero realmente te gusta el pan, ¿no?
Uruha: ¿No comes pan así? (no se entiende a qué se refiere)
Reita: Sí, pero… tú tomas café, ¿no? cuando comes pastel.
Reita: Tengo que tomar café negro en algún momento.
Uruha: De acuerdo. A quien le importa.
Reita: La amargura del café con la dulzura del pastel me hacen sentir mal, en mi pecho.
Uruha: ¿Entonces por qué lo bebes negro?
Reita y Uruha: Jajajajaja
Uruha: En serio, a quien le importa eso…
Reita: “Recientemente me gusta tomar sopa de miso con nameko (un tipo de hongo viscoso) y okra en ella. Lo comí la primera vez este verano y es muy bueno. Normalmente no voy por segundas (raciones) pero siempre termino bebiendo dos o tres tazas de sopa. ¡Es realmente bueno así que, si quieren, intenten hacerlo!”
Uruha: Sí, eso realmente podría ser bueno.
Reita: Bueno, puedes intentarlo.
Uruha: Apuesto que es muy bueno.
Reita: En realidad no puedo comer nameko u okra.
Uruha: Me gusta eso. También cuando estás tomando la sopa y el nameko entra en tu boca, se siente tan bien, ¿no?
Reita: *risas* Estás bromeando.
Uruha: Es como “turuturu” *hace el sonido de los hongos deslizándose por su boca*
Reita: Oh, te gustan las cosas resbaladizas.
Uruha: Realmente me gustan.
Reita: … ¿puedo llamarte “loción Uruha”?
Reita y Uruha: Jajajajajaja
Reita: Pero sí, no puedo comer nameko u okra.
Reita: Sí. ¿Sabes que a veces la gente pone okra en el natto?
Reita: No puedo comer eso tampoco.
Uruha: ¿Quéeee? Eso suena delicioso.
Reita: Bueno, puedo comer tororo-soba (Fideos con yam rallado, también es viscoso).
Reita: Pero si hay okra en él, no puedo.
Uruha: Hombre, no lo entiendo.
Reita: *ríe* Sólo hace que sea aún peor. Es como… distinta textura viscosa.
Reita: Además, incluso la palabra nameko suena asquerosa.
Uruha: Tororo es como yams y otras cosas, ¿verdad?
Reita: Eso está bien, puedo comerlo.
Reita: Puedo comerlo gracias a ti *ríe*
Uruha: … ¿Qué? ¿Por qué? No recuerdo haberte hecho comer eso.
Reita: *ríe* Sí, estoy seguro que no lo recuerdas, pero hace un tiempo, cuando estábamos grabando en Hachioji (parte de Tokio), no podía comerlo en ese entonces. Por lo general, cuando uno de nosotros está grabando los otros miembros van a los konbinis (tiendas abiertas las 24hrs/7días) a comprar comida y también comprarán una para la persona que está grabando.
Uruha: Oh, ¿hacemos eso? *ríe*
Reita: Sí. Supongo que fuiste tú… estaba haciendo la grabación del bajo y cuando termine dijiste “oye, te compre comida, hay algo de tororo-soba en la nevera”.
Reita: Estaba pensando “¡no puedo comer esa mierda!” *ríe* Pero tú no sabías eso así que solo te di las gracias y traté de comerlo; entonces pensé “esto es realmente bueno” y desde entonces puedo comer tororo-soba. Gracias por eso.
Uruha: Oh, me alegro. La próxima vez te traeré natto entonces.
Reita: Pero me gusta el natto.
Uruha: De acuerdo, entonces nameko.
Reita: Pero el nameko y okra, yo sólo…
Reita: Pero ya sé que no me gustan.
Uruha: Los tienen en konbinis, voy a comprar algunos para ti.
Reita: Sí, los tienen. Por cierto… ¿cómo los comes (las cosas viscosas)? Al igual que en la sopa de miso.
Uruha: Bueno, tienen soba y otras cosas en los konbinis, ¿cierto? Como nebaneba-soba con okra.
Uruha: La textura del okra es tan buena.
Reita: Te gustan las cosas pegajosas y las cosas que huelen…
Uruha: Creo que eres el único raro.
Uruha: Pero en serio, ¿por qué eres tan exigente?
Uruha: Eres demasiado cerrado.
Uruha: Tienes un profundo lado oscuro.
Reita y Uruha: Jajajajajaja
Uruha: Tienes que salir de ahí.
Reita: Sólo soy muy exigente, eso es todo.
Uruha: Sal, no tengas miedo.
Reita: Pero es aterrador. ¿Recuerdas que una vez me diste calamar luciérnaga?
Reita: Estabas como “prueba esto, es bueno”
Reita: Y al segundo lo puse en mi boca y todas las entrañas salieron…
Uruha: ¡Oh sí, los órganos!
Reita: ¡Todo salió! Yo estaba como “oh demonios, no”. No podía comerlo, ni siquiera podía tragarlo.
Reita: Desde entonces no confió en nada que me recomiendes.
Uruha: ¡Pero es bueno! ¡por qué!
Reita: Tu definición de bueno es, no sé, es genial.
Uruha: Es curiosidad (la razón por la que le gustan ciertos alimentos).
Uruha: Es como “¡oh, no sabía que había comida como esta!”. Tu definición de bueno es como ‘el sabor tiene que ser como esto para que sea bueno’ y luego, cualquier cosa que no sea como eso lo encuentras malo.
Uruha: ¿No crees que es divertido probar nuevas comidas y pensar en las diferentes maneras en que puedes disfrutarlas?
Uruha: Entonces lentamente comenzarán a gustarte más cosas.
Reita: Bueno, eso es lo que estaba haciendo hasta que probé el calamar luciérnaga, pero no me gusto así que supongo que las cosas que me recomiendas no van bien conmigo.
Uruha: Bueno, quizá en el primer intento no lo comiste de la manera correcta o…
Uruha: También depende de cómo te sentías ese día…
Reita: El nameko y okra… creo que si lo intentó podría beberlas.
Uruha: … no son bebidas, sólo para que lo sepas.
Reita y Uruha: Jajajajajaja
Reita: Quise decir en la sopa de miso.
Uruha: Pero incluso en la sopa, no solo lo tragas, debes masticarlo correctamente.
Reita: ¿Qué te gusta poner en tu sopa de miso?
Uruha: Me gusta el natto.
Uruha: Sé que no es algo que normalmente pondrías en la sopa de miso pero…
Reita: ¡Espera! ¡Pero como! ¿¡Cómo!?
Uruha: ¿No crees que sería bueno?
Reita: *ríe* eres tan extraño…
Uruha: Si no es normal entonces quiero recomendarlo. La sopa de miso con natto es buena.
Reita: Pero ¿cómo? ¿¡Cómo lo haces!? ¿Se calienta el natto en la olla de la sopa o lo pongo antes de comerlo?
Uruha: No, no lo caliento.
Reita y Uruha: Jajajajaja
Reita: Ah, ok. ¿Sólo tomas la sopa, la revuelves en natto y lo comes?
Uruha: ¿Mm? No, no siempre…
Reita: ¿Lo comes solo también?
Reita: Ehhhhh, eres muy extraño.
Uruha: ¡No, de verdad es muy bueno!
Pregunta del fan: “Escuchándolos en la radio, he sentido una brecha entre sus personalidades y su música/actuaciones en vivo. Vi este estudio de una universidad inglesa sobre la relación entre el género de música que las personas escuchan y sus personalidades y pensé compartirlo con ustedes.”
Reita: Supongo que hay diferentes géneros… por ejemplo, la gente que escucha blues, supuestamente tiene una alta autoestima, es creativa, extrovertida, amistosa y tranquila. Hay un montón más.
Reita: Por cierto, ¿qué género te gusta?
Uruha: Bueno, me gusta el rock…
Reita: Aquí, el rock y el heavy metal están en el mismo género. Aparentemente significa que tienes baja autoestima, eres creativo, pero no un arduo trabajador y no eres extrovertido, pero si tranquilo y amigable.
Uruha: Oh, ¿de verdad? Pensé que diría lo contrario.
Reita: ¿En serio? Supongo que la gente que hace ese tipo de música son en realidad tranquilos y amigables.
Uruha: Hmm… ¿y no somos extrovertidos?
Reita: Sí, sí. Pero en realidad todos lo somos, ¿no?
Uruha: … No, eso no es cierto, ¿verdad?
Reita: *risas* ¿En serio?
Uruha: Sí. Quiero decir, nadie es como suuuuper extrovertido.
Reita: Claro que lo son. Por ejemplo… tienen uno para la música india también. Si te gusta, eres creativo y extrovertido.
Uruha: Bien, entonces están diciendo, como… que incluso gente dentro del mismo género musical, si alguien es súper extrovertido y activo, ¿probablemente no le guste el rock?
Reita: Sí, probablemente les guste la música india.
Uruha y Reita: jajajajajaja
Reita: No, pero, puede que a ellos aún pueda gustarles el rock, pero… a Kai, por ejemplo, le gusta el jazz, ¿verdad?
Reita y Uruha: jajajajaja
Reita: Sí, entonces, de acuerdo a esto, él podría tener un gran amor propio, ser creativo, extrovertido y amigable.
Uruha: ¿Ha tocado alguna vez jazz en la radio?
Reita y Uruha: jajajajaja
Uruha: No lo ha hecho, ¿verdad?
Reita: Basssssstaa. Bien, y para la música country y del oeste, aquí dice trabajador y extrovertido
Reita: ¿Hay algún otro género que te guste?
Reita: Eeeeeleeectrooo – oh, ¿está bien ‘bailable’?
Reita: Las personas a las que le gusta la música bailable son creativas y extrovertidas, no son del tipo a las que podrías llamar tranquilas.
Reita y Uruha: jajajajaja
Uruha: En cuanto te gusten dos géneros, encajas en todas las características.
Reita: Tienes razón… Bien, entonces vamos a la siguiente pregunta.
Leyendo la pregunta: “Reita-san, Uruha-san, buenas tardes. ¿Alguna vez han comido una cantidad enorme de comida? No parece que alguno de los integrantes coma mucho pero si tienen alguna historia de la que puedan presumir como ‘comí 30 platos de sushi’, ¡quiero oírla! (En una ocasión), cuando iba en la secundaria, tenía tanta hambre que me comí 5 paquetes de ramen instantáneo con 4 huevos. Termine enferma y no he podido comer ramen instantáneo desde entonces. ¡Por favor, continúen comiendo alimentos deliciosos y trabajando duro! ¡Los estoy apoyando!”
Uruha: … ¿¡Cuanto ramen hay en cinco paquetes!?
Reita: Bueno… ¿como cinco porciones? *ríe*
Uruha: Es una locura… deben haber tenido una olla gigantesca.
Reita: Usualmente , cuando tienes muuuuucha hambre, sientes que puedes comer un montón pero una vez que lo comes, no te sientes bien.
Uruha: Exactamente como cuando comenzamos the GazettE, teníamos apetitos increíbles.
Reita: Sí, fue una locura.
Reita: Comemos DEMASIADO.
Uruha: Debe haber algo que podamos presumir de ese tiempo…
Uruha: Como el local de pasta.
Reita: El local de pasta *ríe*
Uruha: El incidente en el local de pasta.
Reita: Oh sí, nuestro restaurante familiar favorito…
Reita: Sí *ríe* Fue estúpido lo mucho que íbamos, y siempre pedíamos… ¿tamaño súper grande?
Uruha: Sí, y siempre mentaiko (huevos de bacalao marinados) con pasta.
Reita: Sí, siempre pedíamos tres pastas con mentaiko tamaño super grande… pero Ruki…
Uruha: *Explota en risas*
Reita: Él trato de pedirlo ya que íbamos entrando a la tienda. Tomamos un vídeo de eso.
Uruha: *Todavía está riéndose*
Reita: Fue muy divertido. Ellos dijron “¡Hola! ¿(mesa) para tres? y Ruki respondió “Sí, ¿podemos pedir tres pastas con mentaiko super grandes y tres sopas de almeja?”
Uruha y Reita: *muriendo de risa*
Reita: Nosotros todavía estábamos en la entrada, ni siquiera teníamos asientos. Ellos (los trabajadores del local) solo dijeron “O-ok… de está manera…” Probablemente pensaron ‘¿qué está mal con ese chico?’. Él solo quería que lo atendieran rápido, tenía hambre.
Uruha: Y ya sabíamos lo que queríamos.
Uruha: También pedimos segundo (plato) un montón de veces, ¿cierto?
Reita: Sí, una vez que terminábamos de comer…
Uruha: Comíamos el super grande y… ¿conseguíamos rellenarlo?
Reita: Bueno, nos gustaba pedir cualquier otro.
Uruha: Y después de eso pedíamos el tamaño regular ¿cierto?
Reita: ¿Te refieres a (que ordenábamos) tamaño super grande, super grande, regular? Estás bromeando.
Uruha: ¿No lo hicimos? Siento que lo hicimos una vez.
Reita: Sí, suena como a algo que haríamos nosotros.
Uruha: ¿Por qué teníamos tanta hambre en ese entonces?
Reita: Sinceramente, nosotros podíamos estar comiendo siempre y nunca ganábamos peso.
Reita: Mhmm. Si comiéramos así ahora, engordaríamos.
Uruha: Sí, subiríamos tanto como lo que comemos.
Reita: Supongo que ese es el poder de ser joven.
Uruha: Sí, era maravilloso eh… Quiero volveeer~
Uruha: Lo digo muy en serio jaja
Reita: Pero en ese entonces… quiero decir, aunque en ese tiempo íbamos a restaurantes, no significa que teníamos dinero…
Reita: A veces no podíamos comer. Teníamos que decir “esperaremos en el auto”. Era muy triste.
Uruha: Sí, eso es cierto… ¿Esperábamos en el auto muy a menudo?
Reita: Usualmente eramos Ruki y yo lo que decíamos “no tenemos dinero así que esperaremos aquí” y ustedes nos decían “¡sólo vengan, les daré una mordida!”
Uruha: No podíamos invitarte… es decir, no teníamos el dinero de todos modos.
Reita: Sí, no tenías el dinero para invitarnos.
Reita: Oh, también hubo una vez… Fuimos a la casa de Ruki (cuando este aún vivía con sus padres), los dos. Le dijimos “tenemos hambre, vamos a comer gyudon”.
Uruha: No teníamos trabajo en ese entonces, ¿cierto?
Reita: Bueno, no teníamos dinero de todas maneras…
Uruha: Oh, teníamos trabajo…
Reita: Sí, simplemente no teníamos dinero para nosotros. De todos modos, pensamos “vamos por gyudon”. Nos reunimos con Ruki en el auto y en medio de nuestra comida…
Uruha: Dijimos “oh, por cierto… no tenemos dinero”.
Uruha: Y Ruki con cara de “¿¡qué!?”
Uruha: Él dijo “¿¡qué planeaban hacer si no hubiera tenido dinero!?”
Reita: Sí, en serio, si no hubiera tenido dinero…
Uruha: Hubiéramos tenido que comer y correr.
Reita: Sí, no teníamos opción.
Uruha: Pero él nos salvo.
Reita: Sí, fuimos estúpidos.
Uruha: En serio, cómo hemos logrado alimentarnos…
Reita: Fuimos muy estúpidos.
Uruha: En realidad no sabíamos si Ruki tenía dinero…
Reita y Uruha: jajajajaja
Reita: Pensamos “él nos tiene”.
Uruha: Lo pusimos en el auto…
Reita: Su casa estaba cerca del lugar también…
Uruha: Lo llevamos al local de gyudon…
Reita y Uruha: jajajajajaja
Reita: “¿Han probado comida vietnamita antes? ¿Qué comieron? ¿Cuáles son sus comidas caseras favoritas? Sé que es una mala pregunta pero si la leen sería tan feliz que podría morir. Sólo pensar en eso me hace querer morir.” ¿Has probado comida vietnamita antes?
Uruha: Espera, ¿qué comida es de Vietnam?
Reita: Uh… ¿no es el cilantro vietnamita?
Uruha: Creo que eso es Tailandés, ¿no?
Reita: Oh– ¡Pho! ¿Qué hay acerca del Pho?
Reita: ¿¡Cual es la comida vietnamita!?
Uruha: *ríe* Lo mismo me pregunto…
Reita: Probablemente va en esa dirección…
Reita: Oh, espera, al parecer el Pho es vietnamita.
Uruha: Oh, ok… bueno, el Pho es rico, ¿no?
Reita: Sabía que dirías eso.
Uruha: No has comido mucho Pho realmente, ¿verdad?
Reita: Solo una vez, solo una vez. Tienda de conveniencia Pho.
Uruha: ¿¡Tienda de conveniencia Pho!?
Uruha: Pero es liviano así que es bueno cuando estás enfermo o esas cosas.
Uruha: Como el día después de beber o algo así.
Reita: Ahh, sí, pensé que te gustaría. Te gusta la comida del sudeste asiático, eh.
Uruha: Sí, y también es bueno después de haber comido un almuerzo muy pesado. Cómo haber comido un montón de curry o una hamburguesa para el almuerzo, ahí pienso “ok, comeré Pho para la cena”.
Reita: Espera, ¿por qué te importa lo que hay para almuerzo?
Uruha: ¿¡De qué estás hablando!?
Reita y Uruha: jajajajaja
Uruha: ¿Si comes una gran hamburguesa de carne, puedes comer curry para la cena?
Uruha: ¿¡Qué!? ¿De verdad?
Reita: Lo mejor es curry en el almuerzo, curry para la cena. Amo demasiado el curry.
Uruha: Quééé… ¿no es eso muy pesado? Es muy pesado, muy pesado.
Reita: Nah, no lo siento así.
Uruha: ¿Estás diciendo que si comes curry para el almuerzo, a la hora de la cena ya se habrá ido?
Uruha: Ya veo, no podría hacer eso.
Reita: Bueno, no puedo tener hambre.
Reita: No puedo dejar que me de hambre.
Uruha: ¿Qué quieres decir?
Reita: Tengo que comer algo antes de sentir hambre.
Reita: Porque pierdo masa muscular *ríe*
Uruha: Si vamos a empezar a hablar de esto, dejémoslo hasta aquí.
Reita: Está bien, sigamos con la siguiente pregunta entonces. ¿Cuales son tus comidas caseras favoritas?
Uruha: Comida casera favorita…
Reita: Comida casera favorita.
Reita: Como el niku-jaga y esas cosas.
Reita: E incluso la sopa de miso.
Uruha: ¿Pescado? ¿Comida japonesa? *ríe*
Reita: Oh, pescado eh… Hace un tiempo Aoi estaba diciendo que evalúa a las mujeres basándose en cómo asan el pescado.
Reita: Decía que quería que las chicas asaran el pescado para poder ver cómo lo hacían. Es muy quisquilloso al respecto.
Uruha: Espera, pero… ¿no hay un tipo de horno para asar el pescado?
Reita: Sí pero no es automática.
Uruha: ¿No lo ponerlo allí y prácticamente se cocina solo?
Reita: Eso suena muy lujoso.
Uruha: ¡No es lujoso! ¡Todos los hornos lo tienen! *ríe*
Reita: *ríe* ¿¡De qué estás hablando!? Como si acabarás de encender la calefacción y…
Uruha: ¿Cómo asas el pescado?
Uruha: ¿Quiere decir que lo comes crudo?
Reita: Hay dos quemadores en la estufa, cierto. Al medio hay algo parecido a un cajón, pones el pescado ahí, ¿verdad?
Reita: Luego presionas el interruptor y se enciende, ¿verdad?
Uruha: Sí, ya veo, se cocina sólo.
Reita: ¡Sí pero no es automático! Tienes que revisarlo y apagarlo cuando este listo.
Reita: ¡¡Así que no es automático!!
Uruha: Ok, supongo que si pero aún así se cocina solo.
Reita: ¡No se cocina solo! *ríe*
Uruha: Bueno, decido cuando apagarlo pero…
Reita: *ríe* ¡Eso es lo que estaba diciendo!
Uruha: Eso es lo que querías decir con “¿cómo se cocina?” Ohhhhh~
Reita: ¡Obviamente se deja en la parrilla basado en el tiempo en que el horno este encendido!
Uruha: ¿Estás hablando de cuanto tiempo lo cocinas?
Reita: *muriendo de risa* ¡Sí!
Uruha: ¿No podías decir eso de las tostadas?
Reita: Supongo… oh, Dios mio, por qué no lo entiende…
Uruha: No, lo entiendo. Es solo que no es tan complicado entonces, ¿no? No puedes juzgar a una persona basándote en eso.
Reita: *susurra de tanto reír* No, puedes ser bastante particular con respecto a eso.
Reita: Así que Aoi dijo que le gusta que se queme ligeramente.
Reita: Tmbién me gusta así, cuando la piel está burbujeando un poco.
Uruha: Hmm, me pregunto acerca de las personas que son indulgentes sobre la forma en la que asan el pescado, qué tipo de personalidad tienen…
Reita: No podemos hablar de eso.
Reita: “Recientemente algo está pasando y no sé como sentirme respeto a eso. Alguien estaba haciendo todo lo posible por esconder el tipo de música que le gusta. Cuando me entere fue como “oh, gracias por decírmelo” pero más bien pensé “¿por qué lo ocultaste?”. Estoy realmente orgullosa y tengo una mente abierta con la música Visual Kei, debo admitir que he comenzado a interesarme en los ídolos, así que realmente no lo entiendo. En Rajigaze he escuchado algunas canciones increíbles que no había oído antes y estoy muy feliz por eso. ¿Han sido honesto sobre su gusto por Luna Sea desde la secundaria? La persona que conozco es una chica de 21 años a la que le gusta la música idol y lo mantiene oculto ya que la gente dice que ese tipo de música es mala.”
Uruha: Creo que a veces, cuando eres joven, quieres ocultar el tipo de música que te gusta.
Reita: Hmm… Bueno, en nuestro tiempo…
Uruha: Podíamos decir que nos gustaba el Visual Kei porque era popular.
Reita: Sí. En realidad, en la secundaria no había nadie a quien no le gustará Luna Sea y si decías que no los conocías la gente te miraba con cara de “¿¡qué!?” así que no necesitábamos esconderlo, ¿verdad?
Uruha: No, no lo hicimos.
Reita: No lo hicimos, eh.
Uruha: Pero… siento que no debería preocuparse de eso de todos modos.
Uruha: Si escuchas un montón de música, estarás expuesto a diferentes géneros, ¿cierto?
Uruha: Y habrá géneros que serán menos populares o menos conocidos, ¿no?
Uruha: No es como que tengas que compartir todos los estilos (de música) que te gustan, ¿cierto?
Uruha: No se trata de mencionárselo a todo el mundo, sólo me gusta. Voy a escucharlo y hacerlo (se refiere a hacer música).
Uruha: No tienes que compartirlo, está muy bien.
Reita: Sí, puedes hacer lo que quieras.
Reita: Pero hay gente que escucha el tipo de música que te gusta y piensa “oh esto es malo”.
Reita: Es como “¿qué? ¿Son estúpidos?”
Uruha: ¿Qué quieres decir?
Reita: No lo entiendo, ¿¡qué hay de malo en que te guste cierto tipo de música!?
Uruha: Estas furioso *ríe*
Reita: Es exactamente lo mismo que estabas diciendo de la comida. Es preferencia, no pueden solo decir “oh, no me gusta esto”.
Uruha: Sí, supongo que si.
Reita: Es como si dijera “me gusta el natto,” y tú respondieras “no me gusta” y terminará comentando “¡eso es intolerable!”.
Uruha: Mhm espera… ¡sí, lo haces!
Reita y Uruha: jajajajaja
Uruha: Bueno, dijiste algo similar a eso, “eres raro”.
Uruha: Es exactamente eso. Alguien dice “me gusta este tipo de música” y la gente reacciona con un “¡Quééé! ¡Eres raro!”
Reita: Pero esas personas están diciendo que ella está mal porque le gustan los ídolos…
Uruha: Incluso si le comentas a las personas que te gustan los ídolos y ellos dicen que eres raro, si estás seguro (que te gustan) no debería importarte, ¿verdad?
Reita: Sí, tienes razón. Especialmente el Visula Kei, la gente siempre es molestada por gustar ese género musical.
Uruha: Sí como el natto..
Uruha: Pero si tú piensas que el natto es bueno, eso es todo lo que importa.
Reita: Los demás pueden decir “ehh~ ¡eso es intolerable!” pero para ti está bien.
Uruha: Para los extranjeros el natto sería asqueroso pero a los japoneses les gusta así que no importa.
Reita: Bueno, todos somos diferentes… ¿no es un poco divertido ser perseguido por gustar del Visual Kei? Es como si pensaran: “simplemente no entiendo a estos chicos”.
Uruha: Sí, como si te dijeran “tampoco debe gustarte”.
Reita: Justo como lo que te gusta. De eso se trata la música.
Traducción al inglés: wack-moral@tumblr
Traducción al español: The Sixth Bullet Chile