Quand l'un de ces clients à ajouté qu'il adorait ma voix, je cite "un truc de fou". When one of these customers adds that he loves my voice.
RMH
Alisa U Zemlji Chuda
Keni
styofa doing anything
One Nice Bug Per Day
No title available
KIROKAZE
occasionally subtle
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
h

❣ Chile in a Photography ❣
AnasAbdin
hello vonnie

No title available

⁂
Today's Document

izzy's playlists!
tumblr dot com
ojovivo
TVSTRANGERTHINGS
seen from United States
seen from Italy
seen from Canada
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Indonesia

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from Germany
seen from United States

seen from Türkiye
seen from Italy

seen from Malaysia

seen from United Arab Emirates
seen from Czechia
seen from Germany
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
@chroniquesdeburaliste
Quand l'un de ces clients à ajouté qu'il adorait ma voix, je cite "un truc de fou". When one of these customers adds that he loves my voice.
Quand on ne me l'avait jamais dit avant, mais que là en moins d'un mois deux clients m'ont trouvés de fortes ressemblances avec la chanteuse Alizée.
When nobody told me that before, but in less than a months two customers told me I look like the French singer Alizée.
Quand en l'espace de 4 jours j'ai reçu une convocation pour les écrits d'un concours, une convocation pour un recrutement sur entretien, et une date pour passer mon permis de conduire, tout en septembre. C'est trop les gars... When in just 4 days I got a date for a written examination, one for an interview, and the date to take my driving licence test, all in September. It’s way too much guys…
Quand Bullshit fait le mort pendant des jours, répond à peine, n'a jamais le temps pour moi, mais qu'il ose jouer les jaloux. When Bullshit plays dead for days, barely answers, never has time for me, but still acts like the jalous guy.
Quand ça fait dix jours que j'attends que Bullshit m'accorde un tout petit peu de temps pour qu'on se voit et qu'on ait une discussion importante que lui-même réclame, mais qu'il a toujours une bonne excuse. When I've now been waiting 10 days for Bullshit to give me just a little bit of his time so we can see each over and have an important conversation that he himself requested, but he always has a good excuse.
Quand je me rend compte que cette semaine je fais 48 heures, et que je suis la seule à ne pas avoir de repos, alors que j'ai un concours jeudi prochain et des heures de conduite avec l'examen bientôt!
When I realise I’m working 48 hours this week, and I’m the only one with no day off, when I have a test next Thursday and driving lessons before taking the exam soon!
Quand le retour à Lyon après une toute petite semaine de vacances en Espagne a été beaucoup trop douloureux. When coming back to France after a very short week of holidays in Spain has been very tough.
Quand je réalise que demain c'est mon dernier jour avec mon collègue d'amour Réminus… prepare toi à avoir des visites à Toulouse! When I realise tomorrow is my last day with my lovely colleague Réminus… get ready for my visits in Toulouse!
Quand ça perd du temps à se crêper le chignon entre clients parce que “Non j'étais avant!” alors que j'aurai eu le temps de servir les deux.
When customers waste time fighting “No I was first!” when I would have had time to get both served.
Quand l'article ne passe pas en caisse et que "Ah bah c'est gratuit aujourd'hui alors!" When the article doesn't scan on the till and "Oh it's free today then!"
Quand une collègue vient prendre ma relève et me demande comment s'est passée la matinée. When a colleague gets there for the turn over and asks me how the morning went.
Quand… Bah tout est dit, Réminus ❤
Quand le client que j'ai fini de servir met sa vie à partir de la caisse et que je vois celui de derrière s'impatienter. When the client I've just finished serving is taking his time to leave the till, and I see the customer being losing patience.
Quand cette semaine au boulot c'est lundi au samedi sans repos, 50h au total, génial. When this week at work is Monday to Saturday without any day off, 50 hours in total, great.
Ce que j'ai envie de dire au client qui arrive avec son "Donne un marlboro" alors que j'attends au minimum un bonjour, éventuellement un s'il vous plaît, on note le vouvoiement, et si possible un merci. What I'm urging to say to that client that orders "Give me a Marlboro" when I'm waiting for at least a hello, eventually a please, and if possible a thank you.
Quand j'ai bu 4 verres de vin à la pause dej, et que la boss me demande de venir dans son bureau m'occuper de ses mails en anglais. When I've had 4 glasses of wine at lunch break, and the boss asks me to come in her office to deal with her emails in English.
Quand je tombe sur le profil Facebook de la nouvelle copine de Bullshit. Petite photo de couple, berk. When I end up on Bullshit's new girlfriend's Facebook profile. Couple photo, erk.