This is getting a little complicated, so let's organize it and put it here!🕵️♀️To make it easier for me to find it :D And this post will be updated as needed.
Reading KHR in Japanese - Beginning
Character's personality from Japanese
occasionally subtle
I'd rather be in outer space 🛸
$LAYYYTER
noise dept.

Origami Around
Sweet Seals For You, Always
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

Kiana Khansmith
Jules of Nature
Xuebing Du
Monterey Bay Aquarium

if i look back, i am lost
Today's Document
Three Goblin Art
AnasAbdin

#extradirty
DEAR READER
cherry valley forever
sheepfilms

seen from Malaysia
seen from Ukraine

seen from Italy

seen from Russia

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Canada

seen from Ukraine

seen from Malaysia
seen from United States

seen from China

seen from Japan

seen from Germany
seen from United States
seen from Canada

seen from United States
@cloud0818
This is getting a little complicated, so let's organize it and put it here!🕵️♀️To make it easier for me to find it :D And this post will be updated as needed.
Reading KHR in Japanese - Beginning
Character's personality from Japanese
Maybe it would be RKDD manga spoiler for anime fans. But I was surprised:
I just found out now from RKDD anime quiz, Milo'slittle brother Theo's hair accessory is killer whale, that means Shachi...
Was it already suggested at this point? He still alive in 2nd chapter?
Anime of RKDD was so great and I feel their respect for Original mangas and Amano Akira.
One of indicates of it is Opening. The manga is many pays homage to SHERLOCK HOMES. Following suit, the opening pays homage to many famous mystery works. So there are many scenes in opening we hadn't seen in manga.
This was a hot topic of discussion among viewers. There are some Japanese works, I try to compile it.
Hi, sorry for a random ask :')
First of all, I'd like to thank you for all of your analysis so far. They're all very interesting and insightful.
So I was inspired by your Reading KHR in Japanese and went and reread some arcs in both English and Vietnamese (my mother tongue) and I find it interesting in how Kyoya addresses Fon in the Vietnamese translation.
While in English there aren't many pronouns that indicate the relationship between 2 speakers, Vietnamese has a lot of them. And Kyoya, throughout the series, used "ta" as a first pronoun and "ngươi" as a second pronoun, which indicates a bit of arrogance and dismissiveness, as well as superiority, and he uses them toward almost all characters, even for Dino and Reborn, except for Fon and only him.
For Fon, there are 2 version of pronoun set that I found, "tớ" - "cậu" and "tôi" - "anh", the former from the online copies, and the latter from the official translation, and of course they have completely different meaning. While both sets of pronoun are slightly polite and indicate some familiarity, the first one is used between friends or those in a same age, whereas the second one used toward men that are slightly older than the speaker, not too old to be the speaker's father, but old enough to be their brother.
This had been bothering me for the longest of time because of how unusual it is, and I'm curious if the Japanese version correlate with either set, or this is just a mistranslation or a localization.
Thank you in advance 😥🙏
Thank you for your very interesting question! And I'm sorry for the delay in answering.
Where do you go to find the KHR manga in Japanese?
I'm a native Japanese! So I can read with original language. And also that's why my English is a mess :D
It's seems common for Japanese living abroad to order Japanese books. I have no experience with this yet, but I googled it and find some options. Thank Google always.
If you want to read KHR in Japanese, you have the option of registering for the Japanese version on online retailers. Many of them can be shipped internationally. Also you can read in e-book. Below are a few sites. All of these are major and I have confirmed that they can ship internationally if it's paper books. Click on the URL to access KHR!
Amazon
Kindle Unlimited
Honto
Rakuren books
U-NEXT (it can also watch Anime)
e book Japan
Also you can also get all volumes as a set, official fan books, illustration books or novels. (I heard that not all of what is published in Japan is also available overseas.)
Or "少年ジャンププラス" (website/appstore/Google play store) is Japanese(original) version of "Manga plus". This is an official application by the publisher and you can read many of past works including KHR. You can read the works for free by watching the ads or playing games.
This is also officially operated by Shueisha. It seems you have to use a billing system to read KHR in this. But it can read as an e-book. I'm not sure if it's same today, but I have been informed that it can be read from abroad.
ゼブラック (website/app store/Google play store)
But perhaps these may not be accessible from abroad. I don't have access to MangaPlus because I live in Japan. Also, shipping costs may be high and you may need a credit card that can be used in Japan. If you need any explanation or help with the Japanese language, I will be able to assist you. And I'm sure there are other ways besides these. I hope this helps you!
I love the linguistic analyses for the khr characters!!! When you get a chance, could you do Gokudera and Yamamoto please?
Thank you so much, I appreciate it! And I will write about them :)))
Before the post it, let me give you brief introduction here. Both aren't very unique, and middle school students-like. Also their speaking can be described as contrasting. Gokudera is rough and Yamamoto is soft.
Gokudera uses honorifics only for Tsuna and Reborn. It's not too formal, but his choice of words can sometimes be too polite. And he's crude to everyone except for them. His speaking is aggressive and badboy-like. But it's not felt cold or dignified because his emotions tend to show in his tone of voice. Also he gives terrible nicknames to people he doesn't like in particularly.
Yamamoto's speaking shows his optimistic and brightness. He doesn't change the way of speaking much to his enemies, but is a bit more polite to older people. It's the collapsed honorific used in Japanese club activities, where hierarchical relationships are often emphasized. This is honorific but less formal and more friendly. He sometimes unique saying which is sometimes referred to as "Yamamoto-like" in cannon.
Please wait for more detailed postings about individuals! Thank you.
The character who avoid others and take alone, like Kyoya Hibari, in many cases they have dark background/past. But as the story progresses, someone gains their trust and they are able to open up. But he isn't. Never. He sometimes thinks and speeches in a way that one would not expect from a teenager, but we don't feel darkness in it. On the contrary, he is the guy who causes hives because he gets too swarm right before the last chapter. And the readers are dismayed by him in late official popularity ranking. "You're still doing this? Leave me alone anymore." (I love this comment, it's so funny I can't help but laugh even I feel sorry for him.)
Reading KHR in Japanese (8)
In Japanese, we can get a person's character and personality by the way of speaks. How about:
Hibari
First person : "Boku"
Second person : "Kimi" / ("Anata")
On the whole : Elegant, Noble, Childlike
His way of speaking is a very elegant. The endings of words are soft and the language is not abusive or rough. If you ignore everything about him and just read the letters, he even seems kind and easy to depend on. He is polite but never uses honorifics. We can feel nobility by his speaking. It also has an impression of sophistication and leeway.
But he sometimes chooses the words like a child. The way he speaks is the same, he remains calm as usual, but only one word somewhere is like a child. He often puts things in a nutshell which makes him seem more like a picky spoiled child. But even in such moments, it doesn't forget nobility. Somehow it keeps. How interesting he is.
And that childlike choice of words is also a bit unique. Sometime it can be a bit old-fashioned, or isn't used much in daily life. It's not childish rather than that's like child might say. And it's not feel wierd when such words into his noble way of speaking. Mx.Amano often makes him choose such words like those loopholes. Like, the words a little strange, but if it's say by Kyoya Hibari, it make sense.
Let's take a closer look🐤
Reading KHR in Japanese (7)
In Japanese, we can get a person's character and personality by the way of speaks. How about:
Basil
First person : "Sessha"
Second person : "Onushi"
On the whole : Old-fashioned, Polite, Solid
Well, I see that there are already a few words here that need some explanation. He is one of the most unique way of speaking characters in the cannon. Let's talk about the overall impression first, leaving the too complicated Japanese explanation for later.
He uses honorifics even children and people close to his age. His speaking is very polite, soft, and dependable. He may seem a bit reserved, but we can feel it is based on his calmness. He appears to be mature, but it sometimes appear youthfulness that is appropriate for his age. Especially against his enemy, he uses dashing words or second/third person pronounce. It never rough, but there is a pure impression. But that never detracts from his politeness.
And here comes the unique part. Let me explain each of the old-fashioned words he uses.
Hello!! Thank you so much for your inside about Japanese language, it's so interesting and useful!! I'm no good with the language but I was curious to know how they call the Earth flames in japanese! I know the sky ones from how they pronounce them in the anime but I was curious to know the japanese sounds of the earth flames! Thank you so much!!
Thank you for your request! I'm so glad you enjoyed my post.
First of all, it's called "earth" in English, but in Japanese it's used to refer to the surface, land, or ground of the earth. There doesn't seem to be a corresponding word in English. They are the words "大地/だいち (Daichi)," and it's used in contrast to "sky".
Let me explains how they were expressed in Japanese! From left to right, kanji, hiragana(kanji's readings), and pronunciations are listed in this order.
Enma
大地/だいち (Daichi)
In his case, although there is no official explanation, but it's called "Daichi" because he is the boss. And It's also called "重力/じゅうりょく (Juryoku)" because of its nature. It means gravity.
Adel
氷河/ひょうが (Hyouga)
It means glacier. The nature is called "凍結/とうけつ (touketsu : freeze)".
Kouyou
森/もり (Mori)
It means forest. 🌳
SHITT・P!
沼/ぬま (Numa)
It means swamp/marsh/bog. (In Japanese these can be referred to collectively by "Numa".) The nature is called 発酵/はっこう (Hakkou : fermentation). In her self-introduction, she introduced her special skill as "Hakkou". Since it is pronounced the same as the Japanese words for "eight" and "luminescence," so classmates took it in a variety of ways. (Btw, Gokudera drew the correct answer.)
Rauji
山/やま (Yama)
It means mountain. 🗻
Julie
砂漠/さばく (Sabaku)
It means desert. 🏜
As we can be seen from these, the motifs are phenomena that occur in nature. Therefore, it corresponds well with the weather. And only those nature are described that are evident in cannon. Also, it's not clear what Kaoru's ability are. It must to painful to be attacked by drills.
I hope these will be of some help to you!
thank you so much for this!! It’s sad we have an unnamed flame among the Earth flames though... I have another curiosity! I (and my friends) spent a lot of time trying to figure out the name of Simon Cozzato (what was the name and surname) but we figured that it’s a full name with no surname? The author did the same with Superbi Squalo that’s a whole name too. Is it correct? So he can be called either Simon or Cozzato, or the full name? (We referenced to the chapter when Cozzato introduced himself to Giotto and Giotto said he knew about the “Simons” ?) Also, as an italian I need to point out how cute Amano-sensei created the two families being Vongola (Clams) and Cozza (Mussels) and the second one became a name (Cozzato, but it’s not a real italian name!). Coming from south Italy (Naples) we literally live with clams and mussels !!
It was my pleasure! And I love that shellfish fact so much.🌊
Well, wow. In Japanese, Giotto said he knows "Cozzato". Also his descendants Enma's lastname, "Kozato," is pronounced very similarly. So, I have always thought of Simmon as a first name and Cozaato as a last name.
And the information that Superbi Squalo is full name is his full name may not be due to Mx.Amano. That is maybe in-game information for derivative products.
I think a reader asked that question(Is Squalo full name? ) in the bonus section of the book. But the question was not answered, just talk about illustrations. (This is a common occurrence. Perhaps it is a manifestation of Mx.Amano's obsessive nature to characters) Or I have also seen a theory by reader that Superbi is a middle name.
Mx.Amano's love and commitment to their characters is very strong. So, little information has been revealed in cannon.
New information may be added through animations or games etc. But mostly Mx.Amano would not intervene. Therefore, it often depends on the person whether they takes that information as official or not. They really care about their characters. For this reason, many people don't believe in sources other than Mx.Amano, even if it's official. Only Mx.Amano can make use of unique characters as they are, without business.
They are too much of a mystery🌫
Heyo! Just noticed something that I'm intrigued by--you refer to Akira Amano with very gender neutral pronouns and titles. In the west we are under the impression that Akira Amano is a woman due to their Wikipedia article.
Has information regarding their gender identity changed in the past ten years? Or was the western fandom simply mistaken?
Hi! Thank you for asking!
It was a surprise to me that Mx.Amano's gender was identified when I saw the Western fandom for the first time. But, I could not find the source of this information/photo.
Or there is no mention of their gender or a photo of them on the Japanese Wikipedia. And in Japanese, there is no need to refer specifically of gender. Like, she/he. So their gender is much less discussed in Japan. Many fans call them "Amano-sensei". This is a gender-specific honorific title at all.
They are also rarely seen on the public stage, even sentences about themselves. And we can see their comments in their comics, and their writing is extremely neutral. They don't even use the first person. The content is often seasonal or everyday life things, and they rarely talk about themselves. (Their writing is always very bright, gentle and soft. They love cats😺)
So, for me, I think no need to identify it until it was directly mentioned by Mx.Amano. At least, it's not for me to refer about them unless they break that consciously neutral stance. Whatever their gender identity is, if they don't want it, I don't need to know.
Fascinating! I didn't know that at all. It's very possible, even, that the entire western fandom was misled by a possible fake picture. Who knows?
Thank you so much for your reply, I'll use gender neutral pronouns for Amano-sensei from now on.
I actually looked this up in recent months and while I can’t remembering where, I did read that that photo we all know of Amano was, in fact, a stock image. I also don’t know how it came to be that the Western fandom believed them to be female, however, there are hypotheticals that can be made. One is that it is usually females that will take on a pseudonym so they can be taken more seriously as a writer and not judged on their gender (though it’s extremely common for ANY mangaka to keep their identities a secret). The other is from the sheer amount of female fan service in the series. It’s clearly drawn with focusing on “hot boys” in mind, despite being a shounen. This, of course, is still no real indication but could have been part of the reason why it was assumed.
Interesting!!
As you point out, most men and women use pen names in Japan. And the name "Akira" is a common name for men, but it's also used for women rarely. And interestingly, the same Kanji with a different reading can also be a common female name. Whatever it's a beautiful name.
When had the event for the current work, the editor appeared, not them. That editor is well known, Mx.Amano appeared only in writing. The sentences was read by a proxy.
Everything their name, words, and do has no gender specific elements. And they don't even have their own SNS accounts. They are thoroughly hidden about themselves. I have supported them for many years, but I know nothing about them, their faces,voices, or gender. But I like that about them!
Hello!! Thank you so much for your inside about Japanese language, it's so interesting and useful!! I'm no good with the language but I was curious to know how they call the Earth flames in japanese! I know the sky ones from how they pronounce them in the anime but I was curious to know the japanese sounds of the earth flames! Thank you so much!!
Thank you for your request! I'm so glad you enjoyed my post.
First of all, it's called "earth" in English, but in Japanese it's used to refer to the surface, land, or ground of the earth. There doesn't seem to be a corresponding word in English. They are the words "大地/だいち (Daichi)," and it's used in contrast to "sky".
Let me explains how they were expressed in Japanese! From left to right, kanji, hiragana(kanji's readings), and pronunciations are listed in this order.
Enma
大地/だいち (Daichi)
In his case, although there is no official explanation, but it's called "Daichi" because he is the boss. And It's also called "重力/じゅうりょく (Juryoku)" because of its nature. It means gravity.
Adel
氷河/ひょうが (Hyouga)
It means glacier. The nature is called "凍結/とうけつ (touketsu : freeze)".
Kouyou
森/もり (Mori)
It means forest. 🌳
SHITT・P!
沼/ぬま (Numa)
It means swamp/marsh/bog. (In Japanese these can be referred to collectively by "Numa".) The nature is called 発酵/はっこう (Hakkou : fermentation). In her self-introduction, she introduced her special skill as "Hakkou". Since it is pronounced the same as the Japanese words for "eight" and "luminescence," so classmates took it in a variety of ways. (Btw, Gokudera drew the correct answer.)
Rauji
山/やま (Yama)
It means mountain. 🗻
Julie
砂漠/さばく (Sabaku)
It means desert. 🏜
As we can be seen from these, the motifs are phenomena that occur in nature. Therefore, it corresponds well with the weather. And only those nature are described that are evident in cannon. Also, it's not clear what Kaoru's ability are. It must to painful to be attacked by drills.
I hope these will be of some help to you!
thank you so much for this!! It’s sad we have an unnamed flame among the Earth flames though... I have another curiosity! I (and my friends) spent a lot of time trying to figure out the name of Simon Cozzato (what was the name and surname) but we figured that it’s a full name with no surname? The author did the same with Superbi Squalo that’s a whole name too. Is it correct? So he can be called either Simon or Cozzato, or the full name? (We referenced to the chapter when Cozzato introduced himself to Giotto and Giotto said he knew about the “Simons” ?) Also, as an italian I need to point out how cute Amano-sensei created the two families being Vongola (Clams) and Cozza (Mussels) and the second one became a name (Cozzato, but it’s not a real italian name!). Coming from south Italy (Naples) we literally live with clams and mussels !!
It was my pleasure! And I love that shellfish fact so much.🌊
Well, wow. In Japanese, Giotto said he knows "Cozzato". Also his descendants Enma's lastname, "Kozato," is pronounced very similarly. So, I have always thought of Simmon as a first name and Cozaato as a last name.
And the information that Superbi Squalo is full name is his full name may not be due to Mx.Amano. That is maybe in-game information for derivative products.
I think a reader asked that question(Is Squalo full name? ) in the bonus section of the book. But the question was not answered, just talk about illustrations. (This is a common occurrence. Perhaps it is a manifestation of Mx.Amano's obsessive nature to characters) Or I have also seen a theory by reader that Superbi is a middle name.
Mx.Amano's love and commitment to their characters is very strong. So, little information has been revealed in cannon.
New information may be added through animations or games etc. But mostly Mx.Amano would not intervene. Therefore, it often depends on the person whether they takes that information as official or not. They really care about their characters. For this reason, many people don't believe in sources other than Mx.Amano, even if it's official. Only Mx.Amano can make use of unique characters as they are, without business.
They are too much of a mystery🌫
Heyo! Just noticed something that I'm intrigued by--you refer to Akira Amano with very gender neutral pronouns and titles. In the west we are under the impression that Akira Amano is a woman due to their Wikipedia article.
Has information regarding their gender identity changed in the past ten years? Or was the western fandom simply mistaken?
Hi! Thank you for asking!
It was a surprise to me that Mx.Amano's gender was identified when I saw the Western fandom for the first time. But, I could not find the source of this information/photo.
Or there is no mention of their gender or a photo of them on the Japanese Wikipedia. And in Japanese, there is no need to refer specifically of gender. Like, she/he. So their gender is much less discussed in Japan. Many fans call them "Amano-sensei". This is a gender-specific honorific title at all.
They are also rarely seen on the public stage, even sentences about themselves. And we can see their comments in their comics, and their writing is extremely neutral. They don't even use the first person. The content is often seasonal or everyday life things, and they rarely talk about themselves. (Their writing is always very bright, gentle and soft. They love cats😺)
So, for me, I think no need to identify it until it was directly mentioned by Mx.Amano. At least, it's not for me to refer about them unless they break that consciously neutral stance. Whatever their gender identity is, if they don't want it, I don't need to know.
Hello!! Thank you so much for your inside about Japanese language, it's so interesting and useful!! I'm no good with the language but I was curious to know how they call the Earth flames in japanese! I know the sky ones from how they pronounce them in the anime but I was curious to know the japanese sounds of the earth flames! Thank you so much!!
Thank you for your request! I'm so glad you enjoyed my post.
First of all, it's called "earth" in English, but in Japanese it's used to refer to the surface, land, or ground of the earth. There doesn't seem to be a corresponding word in English. They are the words "大地/だいち (Daichi)," and it's used in contrast to "sky".
Let me explains how they were expressed in Japanese! From left to right, kanji, hiragana(kanji's readings), and pronunciations are listed in this order.
Enma
大地/だいち (Daichi)
In his case, although there is no official explanation, but it's called "Daichi" because he is the boss. And It's also called "重力/じゅうりょく (Juryoku)" because of its nature. It means gravity.
Adel
氷河/ひょうが (Hyouga)
It means glacier. The nature is called "凍結/とうけつ (touketsu : freeze)".
Kouyou
森/もり (Mori)
It means forest. 🌳
SHITT・P!
沼/ぬま (Numa)
It means swamp/marsh/bog. (In Japanese these can be referred to collectively by "Numa".) The nature is called 発酵/はっこう (Hakkou : fermentation). In her self-introduction, she introduced her special skill as "Hakkou". Since it is pronounced the same as the Japanese words for "eight" and "luminescence," so classmates took it in a variety of ways. (Btw, Gokudera drew the correct answer.)
Rauji
山/やま (Yama)
It means mountain. 🗻
Julie
砂漠/さばく (Sabaku)
It means desert. 🏜
As we can be seen from these, the motifs are phenomena that occur in nature. Therefore, it corresponds well with the weather. And only those nature are described that are evident in cannon. Also, it's not clear what Kaoru's ability are. It must to painful to be attacked by drills.
I hope these will be of some help to you!
thank you so much for this!! It’s sad we have an unnamed flame among the Earth flames though... I have another curiosity! I (and my friends) spent a lot of time trying to figure out the name of Simon Cozzato (what was the name and surname) but we figured that it’s a full name with no surname? The author did the same with Superbi Squalo that’s a whole name too. Is it correct? So he can be called either Simon or Cozzato, or the full name? (We referenced to the chapter when Cozzato introduced himself to Giotto and Giotto said he knew about the “Simons” ?) Also, as an italian I need to point out how cute Amano-sensei created the two families being Vongola (Clams) and Cozza (Mussels) and the second one became a name (Cozzato, but it’s not a real italian name!). Coming from south Italy (Naples) we literally live with clams and mussels !!
It was my pleasure! And I love that shellfish fact so much.🌊
Well, wow. In Japanese, Giotto said he knows "Cozzato". Also his descendants Enma's lastname, "Kozato," is pronounced very similarly. So, I have always thought of Simmon as a first name and Cozaato as a last name.
And the information that Superbi Squalo is full name is his full name may not be due to Mx.Amano. That is maybe in-game information for derivative products.
I think a reader asked that question(Is Squalo full name? ) in the bonus section of the book. But the question was not answered, just talk about illustrations. (This is a common occurrence. Perhaps it is a manifestation of Mx.Amano's obsessive nature to characters) Or I have also seen a theory by reader that Superbi is a middle name.
Mx.Amano's love and commitment to their characters is very strong. So, little information has been revealed in cannon.
New information may be added through animations or games etc. But mostly Mx.Amano would not intervene. Therefore, it often depends on the person whether they takes that information as official or not. They really care about their characters. For this reason, many people don't believe in sources other than Mx.Amano, even if it's official. Only Mx.Amano can make use of unique characters as they are, without business.
They are too much of a mystery🌫
Hello!! Thank you so much for your inside about Japanese language, it's so interesting and useful!! I'm no good with the language but I was curious to know how they call the Earth flames in japanese! I know the sky ones from how they pronounce them in the anime but I was curious to know the japanese sounds of the earth flames! Thank you so much!!
Thank you for your request! I'm so glad you enjoyed my post.
First of all, it's called "earth" in English, but in Japanese it's used to refer to the surface, land, or ground of the earth. There doesn't seem to be a corresponding word in English. They are the words "大地/だいち (Daichi)," and it's used in contrast to "sky".
Let me explains how they were expressed in Japanese! From left to right, kanji, hiragana(kanji's readings), and pronunciations are listed in this order.
Enma
大地/だいち (Daichi)
In his case, although there is no official explanation, but it's called "Daichi" because he is the boss. And It's also called "重力/じゅうりょく (Juryoku)" because of its nature. It means gravity.
Adel
氷河/ひょうが (Hyouga)
It means glacier. The nature is called "凍結/とうけつ (touketsu : freeze)".
Kouyou
森/もり (Mori)
It means forest. 🌳
SHITT・P!
沼/ぬま (Numa)
It means swamp/marsh/bog. (In Japanese these can be referred to collectively by "Numa".) The nature is called 発酵/はっこう (Hakkou : fermentation). In her self-introduction, she introduced her special skill as "Hakkou". Since it is pronounced the same as the Japanese words for "eight" and "luminescence," so classmates took it in a variety of ways. (Btw, Gokudera drew the correct answer.)
Rauji
山/やま (Yama)
It means mountain. 🗻
Julie
砂漠/さばく (Sabaku)
It means desert. 🏜
As we can be seen from these, the motifs are phenomena that occur in nature. Therefore, it corresponds well with the weather. And only those nature are described that are evident in cannon. Also, it's not clear what Kaoru's ability are. It must to painful to be attacked by drills.
I hope these will be of some help to you!
Reading KHR in Japanese (6)
In Japanese, we can get a person's character and personality by the way of speaks. How about first generation.
Giotto
First person : "Ore"
Second person : "Omae"
On the whole : Genuine, Strong-willed
His speaking is similar to Hyper Tsuna. Well, it's more correct to say that Tsuna similar to him. Of course, Giotto is more gentle and mature. He is always calm, if he gets emotional, his speaking is undisturbed.
When he sent the letter to Simmon, he began with a humorous greeting. It appears to be a letter that Giotto, as an individual, typically sends to close friends. But such softness is disappear when he write about recent developments and struggles as the boss of Vongola. He confides his concerns to Simmon in the letter, but we don't feel his weakness by this. It is clear that he has taken it seriously.
Simmon
First person : "Ore"
Second person : "Kimi" / "Omae"
On the whole : Gently, Strong-willed
He speaks even gentler than Giotto. And he's also looks a bit modest. Ennma's lack of confidence makes his quiet impression, but Simmon's calm makes him quiet. Also he says things once and for all. As G described him as stubborn, he has strong will. So, behind his softness is a strong conviction, and we can tell from the way he speaks that he is faithful and sincere to it.
He went to the battlefield to help Giotto, knowing it was a trap. He was extremely calm when Daemon's men came to attack his family. And he didn't speak like be felt angry or intimidate them. Rather, he speaks in a way that makes his will heard by the Family and their enemies.
Let's take more cues from the way they spoke when they first met and when they made their "vow".
What called "Bucking-Horse/Bronco" Dino in Japanese
The other day I learned that the nuance of Dino's nickname is completely different between Japanese and English. (Thanks to everyone who gave me opinion!)
He is called "Bucking-Horse"or"Bronco" in English. But in Japanese, he called "跳ね馬/はねうま(Haneuma)". Let's look the nuances and meaning of this.
hi! sorry for the random ask. ^^ okay first of all, thank you for all your analyses so far, they're super interesting and helpful, and i'm looking forwards to read more of them!
that said, would you consider adding plain text when you use small text? especially when you strik the text too on top of it. small text (and striked through text) like that makes it hard for some people to read it, or makes it unreadable altogether, so it makes your posts inaccessible for those people. i add plain text in my reblogs of your posts, but it's always best and the most accessible when the orginal posts themselves are already accessible. another option is to just stop using small/striked through text if you wouldn't mind and would rather do that, as it's easier and less time consuming.
i hope this doesn't come off as rude or entitled or anything! i really appreciate the hard work that obviously goes into your posts, but i'm aware some people just aren't aware of accessibility issues, so i thought i'd give you some food for thought. absolutely do with that what you will, and feel free to answer me privately if you want!
Hi! Thank you for your impression and advice!! I'm new to Tumblr, so such advices really helps.
So far I have used it in small topics, but from now on, let's give them confidence as the main topics :) Also, I will correct past posts.
Another step closer to becoming a Tumblr professional. Thank you so much, again!
RKDD Spoiler episode 95
I DON'T BELIEVED RKDD IS END NEXT WEEK.
Please........
Until now, RKDD has been faithful to the original *or derivative* Sherlock Holmes. So Milo is probably alive, and if not, there will be new enemies. In Japan, it has been said since last week that Rkdd is end soon, because will be episode '96'. But it could be a new chapter!! Hopefully....
Well, my emotions are not stable, but I want to say this chapter isn't everyone's face even more beautiful than usual? And I love the first page, it looks like a movie. The composition is always so incredible.
If it ends in here, I can only assume there is another reason. But also I'm big fan of Mx.amano, so I also feel that if they are enough with it, that's all that matters.
Indeed, this chapter was very important. Confronting Milo for the first time and much became clear. However, the feud with House of Moriarty has not gone away. Their siblings, Ron's family, about Blue, and more... also a still mystery.
Can Ron have a voice...... And finishing with Toto's monologue is exactly same as auberge. (In other words, a new chapter!)
I like it like Mx.Amano that all but the culprit will come back alive. I am relieved. But Shachi..... Btw, I also don't know what happened to Milo, whose face I really liked.
I have been looking forward to the update more than ever this past week, but it looks like I will suffer this week as well.