La hermosa sensación después de escribir un poema es en general mejor que después de tener sexo, y eso es mucho decir.
Anne Sexton.
Not today Justin

❣ Chile in a Photography ❣

titsay

Love Begins
No title available
styofa doing anything

No title available
noise dept.

Andulka
Misplaced Lens Cap
$LAYYYTER
AnasAbdin

⁂

Discoholic 🪩
RMH

ellievsbear

No title available
Lint Roller? I Barely Know Her
Mike Driver

PR's Tumblrdome

seen from Azerbaijan
seen from China

seen from Germany
seen from Brazil

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Italy
seen from Indonesia

seen from Canada
seen from United States
seen from United States
seen from Germany
seen from United Kingdom
seen from Taiwan

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Mexico

seen from Mexico
@corazondemusa
La hermosa sensación después de escribir un poema es en general mejor que después de tener sexo, y eso es mucho decir.
Anne Sexton.
Abrir la ventana y sentir el viento de la libertad invitándome a fluir… ¡Esto es la paz y jamás la soltaré de mi mano!
Open the window and feel the wind of freedom inviting me to let go… This is peace, and I will never let it slip from my grasp!
Nada que venga de forma natural a tu vida te obligará a servirle. Simplemente, lo harás, porque te nace… y, en ese nacimiento, está la raíz de tu libertad.
Nothing that comes naturally into your life will force you to serve it. You will simply do so because it comes naturally to you… and in that naturalness lies the root of your freedom.
Toda decisión que tenga que ver con mi paz, mi credo, mi actitud y mi salud, está en Mí respetarla, porque —por ello— Yo Soy.
Any decision that concerns my peace, my beliefs, my attitude, and my health is up to me to respect, because—for that reason—I Am.
Déjame llenarte los labios de rosas
y bañarte en las aguas cálidas de un corazón enamorado.
Que el cielo sea tu canto,
y en cada verso, el paraíso pintado
allí, entre cada palabra.
e.v.e.
No te dejes robar el amor ni la pasión ni los instantes que surgen de la vida misma para evitarte ir a las hojas y hacer tu labor. Has nacido para escribir y es escribiendo que le das un valor inconmensurable a tu corazón.
Don’t let yourself be robbed of love, passion, or the moments that arise from life itself, just to avoid sitting down at your desk and doing your work. You were born to write, and it is through writing that you give your heart immeasurable value.
¿Oyes en el silencio
el florecer de las rosas?
Renacen en la luz de la aurora de tu alma.
Cálida es la brisa que las acaricia,
e inundan el viento con su fragancia.
e.v.e.
Cuando se ama algo con toda el alma, se hace todo lo posible por cuidarlo; así se acabe por ello en una completa soledad.
When you love something with all your heart, you do everything in your power to take care of it—even if it means ending up completely alone.
Mereces escribir en paz, como lo has hecho cuando estás solo, porque ese es tu estado natural: la soledad.
You deserve to write in peace, just as you have done when you are alone, because that is your natural state: solitude.
La sonrisa extraviada
por Esu Emmanuel
Transitaba las calles con la sonrisa extraviada. La buscaba dentro de sí, sin comprenderla. Reía sin motivo, pero reía. La gente se apartaba a su paso, quizá por respeto, quizá porque parecía portar algo contagioso. Se descubrió reflejado en el escaparate de una tienda, con la boca abierta de oreja a oreja, y por un instante olvidó cómo era la tristeza.
El claxon de un taxi lo sacudió: retrocedió con exagerada cortesía y se inclinó ante el conductor como si actuara en una comedia de Shakespeare. Arriba, el cielo se teñía de púrpura, magullado por un sol que se ocultaba tras las nubes de tormenta. El aire se aferraba a los últimos restos pegajosos del verano, como un niño que se niega a soltar su juguete.
Quiso bailar, pero sus piernas dudaban. En su lugar, arrastró los pies, rozó los zapatos contra la banqueta y dejó que la ciudad danzara sola. El ritmo estaba en las alas de las palomas, en el parpadeo de los neones, en el tacón alto que resonaba detrás de él y lo adelantaba sin mirar atrás.
En la siguiente esquina, un niño lo observaba con la cara manchada de rojo, como si un payaso travieso le hubiera untado su maquillaje. Se detuvo: la curiosidad lo amarró a esa sonrisa infantil. Un escalofrío le heló la sangre y tropezó. Al apartar la mirada para recuperar el equilibrio, la sonrisa en su rostro se desvaneció. Volvió a mirar hacia la esquina… pero el niño había desaparecido, dejando en su lugar a la luna.
The Lost Smile
by Esu Emmanuel
He wandered the streets with a misplaced smile. He searched for it within himself, without understanding. He laughed without reason, yet he laughed. People stepped aside as he passed, perhaps out of respect, perhaps because he seemed to carry something contagious. He caught his reflection in a shop window, mouth stretched from ear to ear, and for an instant forgot what sadness even was.
A taxi horn startled him: he stepped back with exaggerated courtesy and bowed to the driver as if performing in a Shakespearean comedy. Above, the sky was bruised purple, the sun hiding behind storm clouds. The air clung to the sticky remnants of summer, like a child refusing to let go of his toy.
He longed to dance, but his legs faltered. Instead, he dragged his feet, brushed his shoes against the curb, and let the city move on its own. The rhythm was in the wings of pigeons, in the flicker of neon lights, in the high heel echoing behind him before overtaking him without a glance.
At the next corner, a child stared at him, face smeared with something red, as if a clown had mischievously painted him with makeup. He stopped: curiosity bound him to that small figure smiling from his crouched perch. A shiver froze his blood, making him stumble. He tore his eyes away to keep from falling, and with that, the smile vanished from his face. When he looked back toward the corner, once steadied… the child was gone, leaving only the moon behind.
Porque no hay ningún escritor que se salve de la locura de ser una multitud de voces dentro de una sola cabeza.
Because no writer can escape the madness of being a multitude of voices within a single mind.
La ambigüedad genera ansiedad. Los “no sé”, los “vamos viendo”, los silencios prolongados, las promesas sin fecha. La claridad puede doler, pero la incertidumbre desgasta. Cuando alguien no define, no es porque no pueda. Es porque no quiere asumir. Y tú mereces estabilidad emocional, no una montaña rusa constante.
El amor sano no es confuso. No te deja interpretando señales. No te obliga a descifrar intenciones. Si no era claro, no era seguro. Y si no era seguro, no era hogar.
Quiero pasar la vida viendo atardeceres en diferentes lugares.
Porque en ti me gustan hasta las cosas que no me han gustado en nadie. Por eso.
La fragilidad del miedo, el horizonte del amor
El temor más hondo no proviene de la naturaleza ni de sus fuerzas indomables, sino del ser humano cargado de prejuicios y tabúes. Es él quien, por miedo, aniquila; quien, por ignorancia, señala. En su incapacidad de mirar con ojos limpios, convierte la diferencia en amenaza y la diversidad en motivo de exclusión. Los prejuicios no se limitan a las relaciones entre personas: también recaen sobre…
View On WordPress