4 Ways to Improve Your Dovahzul
Learning a new language is no minor task. The dragon language is simpler than most, but can be described as âeasy to learn, difficult to master.â Whether youâre writing poetry, stories, or simply chatting with friends, these few tips will go a long way towards making your dragon tongue more authentic.
1. Eliminate slang and idioms.
Most of us might agree that Skyrim is âpretty coolâ and that the Thalmor are âup to no good.â These phrases work just fine in English, but arenât going to work the same way in Dovahzul. Tell a dragon that Skyrim is malbrii krahus, and he might concede that Skyrimâs cold weather does have an element of beauty to it. Tell a dragon that heâs vok wah nid pruzah and heâll be scratching his head (not literally, perhaps). He just might devour you to save himself the trouble.
When using Dovahzul, identify and eliminate as much English slang as possible. Skyrim is no longer âpretty cool,â but balaan âworthyâ or lot âgreatâ. The Thalmor are no longer âup to no good,â but they are most certainly wahl vokul âcreating evilâ.
Some slang can be difficult to recognize, especially when itâs part of everyday speech. Even individual words like âawesomeâ and âniceâ have changed meaning over time, and the dragon words zokeyr and dremsil shouldnât be thought of in these everyday senses. Zokeyr describes something that truly inspires awe and wonder. A battle between dragons that tears continents apart is zokeyr, but your friendâs card trick is probably not (unless itâs a really, really impressive card trick).
Make no bones about it, eliminating English slang and idioms is a challenge, but itâs a great first step in improving your Dovahzul, and an important exercise in thinking about the dragon language independently rather than through the lens of English.
2. Cut out phrasal verbs.
In English, a phrasal verb is a verb combined with another word (usually a preposition) that changes its meaning. âBreakâ on its own means âto split or fracture,â but takes on an entirely different meaning when combined with prepositions; you can âbreak up,â âbreak in,â âbreak out,â âbreak down,â or âbreak through.â You might âlook up a definition,â âlook out for dragons,â âlook into a mystery,â or âlook over a clue.â
The dragon language isnât so nuanced. Do away with those pesky prepositions and use better, stronger verbs. The thief didnât kren ko, he volaan âintrudedâ. The horker didnât kren tir, it filok âescapedâ, and weâre still figuring out investigating how exactly that happened.
3. Take advantage of context to remove extra words.
You are speaking the language of dragons, where each word is packed with meaning and significance. Donât waste a breath!
Be more concise by removing unnecessary words. Your English teacher might scold you for writing in fragments, but a dragon might scald you for doing otherwise. Sentences that might appear to be fragments in English are perfectly acceptable in Dovahzul. Commonly absent words include aan âa/anâ, fin âtheâ, los âis/am/areâ, some prepositions, and sometimes pronouns. If a word is not essential to the sentence, consider removing it.
Hereâs a basic example: Fin pruzaan zun ko Keizaal los aan zahkrii do fin deyra âThe best weapon in Skyrim is a sword of the daedra (daedric sword)â. Supposing that this is true, you can shorten this by removing aan, fin, and los. Experiment with the words until you arrive at the shortest possible sentence that still holds the same meaning; Zahkrii Deyra pruzaan zun Keizaal â(A) sword (of the) daedra (is the) best weapon (in) Skyrimâ.
With this approach, tinvaak med dovahâyour more concise sentences will have you speaking like only a dovah can.
When learning a new language, youâll inevitably get lost in the sea of vocabulary. Using words in the wrong way is an easy mistake to make especially when the Translator is involved. Focus on keeping a core set of vocabulary memorized and use familiar words whenever you get the chance. As weâve already seen, you only need a little to say a lot. Donât worry about sounding repetitive, either. Grow your vocabulary at your own pace.
Donât let the Translator or Search pages be your last stop. Be sure to read the full dictionary of each new word you learn. It may contain notes to help you better understand that word, or to clarify differences between similar words so you know how to use it correctly.
Try out these 4 tips and see how much different your Dovahzul becomes. If you've been practicing for a while, compare some of your older work with the advice above. Be sure to reply with any questions, thoughts, or creations. Lok, Thuâum!