we're not kids anymore.

Andulka
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

Product Placement
Xuebing Du
Lint Roller? I Barely Know Her

⁂
Today's Document
Game of Thrones Daily
Peter Solarz
tumblr dot com
🪼

祝日 / Permanent Vacation
noise dept.

#extradirty
NASA
KIROKAZE
TVSTRANGERTHINGS
Not today Justin
Stranger Things
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States

seen from Australia
seen from United States
seen from Egypt

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Netherlands
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Malaysia
@haikuandmore
And
When summer comes the cicadas sing again. Fireworks freeze in my memory. Distant countries are dim but the universe is right in front of your nose. What a blessing that people can die leaving behind only the conjunction ‘and’.
- Tanikawa Shuntarō
English Translation: W. I. Elliott and K. Kawamura Art: Tiet Ho
gay… affectionate… when I’m reborn I pray to be a white-wing butterfly
- Issa
·
squatting like buddha: but bitten by mosquitoes in my nirvana
- Oemaru
·
at the ancient shrine tarnished gold-foil… and green leaves awakening time
- Chora
Artist: Unknown
snow is melting… far in the misted mountains a caw-cawing crow
- Gyodai
·
dull-dreary rain-day… dripping past my gate a girl bearing irises
- Shintoku
·
vanishing springtime… wistfully the lonely widow pouts at her mirror
- Seibi
Art: Keishu Takeuchi
Art: Kelly Tan
spring rain— in our palanquin, you whisper sweet nothings
- Yosa Buson
·
onto his silent lap she lowers her eloquent hips
- Anonymous
·
sleeping, waking the emptiness of my mosquito net
- Fukuda Chiyo-ni
English Translation: Alan Cummings Art: Utamaro Kitagawa
Art: Picasso
Art: Susa Talan
Sonnet 35
When I return from town silence nonchalantly occupies the room. I open the window without a word and a black picture flows in.
Under the streetlight's gaze night's mutterings grow conspicuous. Inside me are pictures of the seasons. Unlived in, they are extravagantly beautiful.
Voices come from far away, calling no one but merely tossed up to the sky.
My daytime pupils aren't stretched open yet. Things in the dark are hard to distinguish; stars alone abound.
- Tanikawa Shuntarō
English Translation: W. I. Elliott & K. Kazuo Tranh: Emilio Hernández Martín