My friends, when I tell them Iâm considering using a bike in Beirut
EXPECTATIONS
almost home
KIROKAZE
Xuebing Du
todays bird
Claire Keane
Mike Driver

tannertan36
I'd rather be in outer space đž

if i look back, i am lost
untitled
d e v o n

â
ojovivo

Discoholic đȘ©

blake kathryn
Noah Kahan
wallacepolsom
NASA
cherry valley forever

seen from Togo
seen from Germany
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Argentina

seen from Germany
seen from Brazil

seen from Malaysia
seen from South Africa

seen from United Arab Emirates
seen from United States
@jeseraunautre
My friends, when I tell them Iâm considering using a bike in Beirut
Voyager, câest bien utile, ça fait travailler lâimagination. Tout le reste nâest que dĂ©ception et fatigues. Notre voyage Ă nous est entiĂšrement imaginaire. VoilĂ sa force. Il va de la vie Ă la mort. Hommes, bĂȘtes, villes et choses, tout est imaginĂ©. Câest un roman, rien quâune histoire fictive. LittrĂ© le dit, qui ne se trompe jamais. Et puis dâabord tout le monde peut en faire autant. Il suffit de fermer les yeux. Câest de lâautre cĂŽtĂ© de la vie.
Louis-Ferdinand Céline - Voyage au bout de la nuit
Salon Raymond #lebanon (Ă Gemmayzeh, Beirut)
Alexis #lebanon (Ă Gemmayze)
La mĂšre patrie
Hier, on a frappĂ© Ă la porte. Un type jovial, Ă peine la cinquantaine, libanais, une moustache aussi large de son sourire: âBonjour! je viens pour le rĂšglement de la facture dâeau, vous connaissez votre numĂ©ro dâabonnĂ©?â Enfin, ça, câest ce que jâai rĂ©ussi Ă comprendre aprĂšs 5 bonnes minutes dâĂ©changes mĂȘlant anglais et arabe (et un quatuor de mains bien sĂ»r) le tout arrosĂ© dâune bonne dose de sourire. Content et soulagĂ© dâavoir dĂ©mĂȘler la situation, je ponctue mon enthousiasme dâun final âAh, voilĂ !â. De suite mon interlocuteur surpris enchaĂźne avec un dĂ©licieux accent :âVous ĂȘtes français?â Et voilĂ la conversation qui repart de plus belle: âEt vous venez dâoĂč?â, âEt ça fait longtemps que vous ĂȘtes le Liban?â.
Finalement, au moment de nous dire au revoir, mon nouvel ami me gratifie dâun large sourire, et sur le ton de la confidence : âAh la France, câest la mĂšre patrie!â. Jâavoue que sur le moment, je nâai pas su trop quoi rĂ©pondre et me suis contentĂ© de le remercier avec un sourire avant de prendre congĂ©.
Bref, le Liban est indépendant depuis 1943.
Mother Country
Yesterday, someone knocked on the door. A jolly Lebanese guy, fifty or so, with a mustache as broad as his smile: âBonjour! I am here for the water bill.â Well, this is what I understood after five long minutes of talks, mixing English, Arabic, using a lot our hands, but without forgetting to smile. As we understood each other, I exclaimed briefly: âAh, voilĂ !â. Straightaway, my visitor, half-surprised, half-happy again, asked me with a delicious accent âEt vous venez dâoĂč?â, âEt ça fait longtemps que vous ĂȘtes au Liban?â.
Finally, 10 minutes later, it is time to say good-by. My new friend gave me his largest smile and, as a confidence : âAh la France, câest la mĂšre patrie!â (Ah France! This is homeland!â). I have to confess that on the spot, I did not know what to answer and awkwardly smiled back.
In short, Lebanon is independent since 1943.
Le meilleur ami de lâhomme
Je le croise tous les jours, dans ma rue, toujours au mĂȘme endroit, toujours dans le mĂȘme Ă©tat : lĂ©thargique & immobile. Et quelque chose me dit que le jour oĂč il ne sera plus lĂ , il laissera derriĂšre lui cette impression vague et indescriptible impression dâun manque dont personne nâarrivera Ă dĂ©finir lâorigine exact, comme si un bout des coulisses du dĂ©cor venait soudainement Ă manquer.
Bref, ce chien me fait soupirer.
Human best friend
I am seeing him every single day in my street, always at the same place, always in the same state : lethargic and motionless. And somehow I am sure that the day is will be gone, he will leave behind him this vague and indefinable impression of something missing, as if a piece of backstage will be suddenly missing.
In short, this dog makes me sighing.
The Latvian student was struggling with his assignment. I had asked all the students in my writing class at Maastricht University in the Netherlandsâwhere
âThe problem is that the signifier has become severed from the signified. The words I learn now donât stand for things in the same unquestioned way they did in my native tongue. âRiverâ in Polish was a vital sound, energized with the essence of riverhood, of my rivers, of my being immersed in rivers. âRiverâ in English is coldâa word without an aura. It has no accumulated associations for me, and it does not give off the radiating haze of connotation. It does not evoke.â Eva Hoffman - Lost in Translation
Firouzeh Mirrazavi Iranians around the world celebrate Yalda, which is one of the most ancient Persian festivals. On Yalda festival, Iranians celebrate the arrival of winter, the renewal of the sun and the victory of light over darkness. Considered the longest night of the year, Yalda eve is the night when ancient Iranians celebrated the birth of Mithra, the goddess of light.
Mutisme
Marcher au milieu du dĂ©sert est une expĂ©rience unique: sentir le sable rouge aussi fin que la poussiĂšre couler sous ses pas en escaladant une dune, compter les innombrables Ă©toiles Ă©pinglĂ©es sur une voĂ»te cĂ©leste plus noire que lâĂ©bĂšne, ne voir rien dâautres quâune nature sauvage et hostile Ă perte de vue.
Bien que lâĆil soit sollicitĂ© en chaque instant, câest lâoreille qui ravi la palme du ravissement des sens. La vĂ©ritĂ©, câest que la mĂ©lodie du dĂ©sert nâest pas Ă©crite sur une partition de sable avec des notes Ă©oliennes. Non, le dĂ©sert a cela de particulier quâil ne produit aucun bruit. Dâailleurs, le silence ne sây dĂ©finit plus pas comme âlâabsence de bruitâ, mais comme ânon-bruitâ.
PoĂ©tique, mais oppressant : il suffit de suspendre sa marche, de retenir son souffle et de tendre lâoreille pour percevoir ce ânon-bruitâ emplissant tout lâespace, engloutissant tout bruit pour le remplacer par rien. Et vous planter lĂ , seul, au milieu de rien empli de rien.
Bref, je nâai rien entendu seul dans le dĂ©sert.
Le Désert
On parle souvent dâune certaine fascination maladive pour le feu ou les forces destructives: il y a un peu de cela dans lâattraction que le dĂ©sert exerce sur moi. Ătendue vide, aussi hostile que majestueuse, aride et fascinante Ă la fois, vierge par dessus tout (abstraction des bouteilles plastiques et des paquets de cigarettes tous les 100 mĂštres).
SitĂŽt arrivĂ© au village de Rum, je confie mon sac, dĂ©cline poliment le 4x4 qui se propose de me soulager de quelques dinars pour me conduire au campement et fonce tĂȘte baissĂ©e Ă pied sur le premier massif, plein Est. AprĂšs une heure de crapahutage dans les failles et aux bords des falaises, jâaperçois la Mer de Sables Rouges derriĂšre un rocher. Le temps dâescalader la premiĂšre dune et de fouler le sable fluide, et me voilĂ au milieu de rien. Montagnes, rochers, dunes, ciel, nuages, câest tout. Enfin.
Et puis une goutte, puis deux, puis dix, jusquâĂ une vĂ©ritable averse, avec des riviĂšres et des cascades qui se forment en un instant ... au beau milieu du dĂ©sert. Pour information, les prĂ©cipitations moyennes en France tournent entre 600 et 1400 mm/an en fonction des rĂ©gions. La moyenne nationale pour la Jordanie est de ... 111 mm/an. Soit 6 Ă 11 fois moins de jour de plus quâen France. Et je trouve le moyen de traverser ce dĂ©sert Ă pied, sous la pluie: spectacle Ă©tonnant et fantastiques lumiĂšres fantomatiques. AtmosphĂšre apocalyptique, seul sur mon rocher au milieu dâune Mer de Sable Rouge en contemplant les montagnes perdues dans la brume.
Rebelotte le lendemain, sac Ă dos et boussole en poche, je mâenfonce plus loin dans ces Ă©tendues rouges. JusquâĂ douter du chemin Ă prendre pour rentrer, avec la lumiĂšre qui descend rapidement et bien sĂ»r, aucune couverture rĂ©seau. Court moment de panique jusquâau moment oĂč je retrouve mes traces me ramenant Ă une douche tiĂšde et une soupe chaude.
Bref, je me promené tout seul au milieu de Wadi Rum.
The Desert
We often talk about a certain obsessive fascination for the fire or other destructive forces: I guess this is somehow similar concerning the appeal of the desert. Empty, majestically, hostile, captivating and arid stretches, virgin of all prints (if you do not pay attention to plastic bottles and packs of cigarettes lying in the sand every 100 meters).
Immediately arrived in Rum village, I dropped my bag, politely declined the offer to be driven to the camp with a 4x4, and hurried to the closest rocks, towards East. After one hour of scrambling and huge rifts, I caught a sight of Red Sand Sea behind a rock. Just about the climb to the top of the first dune and tread upon the liquid sand, and here I am : in the middle of nowhere. Mountains, rocks, dunes, sky, clouds, this is it. Finally. Then one drop of water. And another one. And another one. And soon, this is the big shower ... in the middle of the desert. For your information, average precipitations in France are between 600 to 1400 mm/year, depending of the region. In Jordan, there are barely ... 111 mm/year, meaning 6 to 12 times less days of rain than back home. And it is raining at the exact moment when I walk across this desert: amazing ghostly lights. Lonely lunch on the top of a rock in the middle of the Red Sand Sea, apocalyptic gazing of the mountains lost in the mist. Same same the day after, with a small back pack and a compass, I headed off deeper in the desert. Until I started to be confused about the way back to the camp, with the daylight rapidly decreasing and no network connection. Short panic until I found my track again bringing me back to a warm shower and a hot soup. In short, I trekked alone through the dunes of Wadi Rum.
Tea, Coffee, Nescafe
Wait, Nescafe?!? What is coffee then??
De Dos - Backs
Petra
Tout le monde a des rĂȘves dâenfants. Tout le monde est victime des clichĂ©s. Qui, gamin, ne se souvient pas de cette scĂšne grandiose oĂč Indiana Jones, prisonnier par les mĂ©chants Nazis, arrive au pied de cette immense façade surgissant au fond dâun canyon Ă©troit? Qui nâa jamais entendu parlĂ© de la glorieuse et resplendissante citĂ© NabatĂ©enne (mais fondĂ©e par les Edomites), tirant sa richesse du contrĂŽle des caravanes chargĂ©es dâĂ©pices et dâencens, anĂ©antie dans un sĂ©isme ravageur vers le VIIIĂšme siĂšcle, comme Ă©tant la â8e merveille du Monde Antiqueâ?
Câest avec ces idĂ©es en tĂȘtes, et au bien au chaud sous ma polaire et mon manteau, que je dĂ©bouchais de bonne heure hors Siq pour enfin contempler la façade du TrĂ©sor. Et cette avec cette mĂȘme joie mĂȘlĂ©e dâexcitation que je dĂ©couvris lâĂ©tendue de cette vaste citĂ©e en partie troglodyte, escaladant les montagnes environnantes afin de contempler les couleurs du LevĂ© de Soleil enflammer ces roches rouges sculptĂ©es par le vent et le sable.
Et câest comme ça que jâai rĂ©alisĂ© un vieux rĂȘve, visitant un des plus beaux sites archĂ©ologiques au monde en pensant Ă une super-production historique du 8e art. Merci Spielberg
Bref, jâai visitĂ© Petra.
Petra
Everybody has dream as a child. Everyone is a victim of cliches.
Who, as a kid, does not remember this grandiose scene, when Indiana Jones, captured by the bad Nazis, arrives on the foot of this huge facade coming out of a narrow gorge? Who has never heard stories about this Nabataean city (but founded by Edomite people) enriched by the caravans trades of incense and spices, crushed by an earthquake around the VIII th century, as being the â8th world wonder of the Ancient Worldâ ?
With all those ideas in mind, and comfortably wrapped inside my winter jacket, I came out of the Sid to contemplate this Treasuryâs facade. And with the same joy blended with excitement, I discovered and strolled around this vast troglodyte city, climbing the surrounding summits to get a better view of the rising sun setting on fire those red rocks sculpted by wind and sand.
And this is how I achieved a very old dream, visiting one of the most beautiful archaeological site in the world, and thinking of one of the most famous production of modern Cinema.Tank you Spielberg.
In short, I visited Petra.
Salutations - Greetings
Mer Morte
CĂ©lĂšbre par sa salinitĂ© dantesque (27.5% au lieu de 2 ou 3% pour les ocĂ©ans) qui y empĂȘche presque toute forme de vie, la Mer Morte porte bien son nom: pas une seule ride Ă lâhorizon, un calme complet, une flaque de bitume immobile.
Mais le plus drĂŽle reste quand on y trempe ses fesses et que celles-ci finissent inĂ©luctablement par remonter Ă la surface, quoiquâon fasse. Il est possible mĂȘme, avec un peu dâentrainement et dâĂ©quilibre, de rester parfaitement verticale sous la surface. Gare aux yeux cependant, ça brule. La sensation la plus Ă©trange est cependant lorsque que lâon se sĂšche: lâeau semble Ă©paisse et poisseuse sur la peau.
Bref, je me suis baigné dans la Mer Morte.
Dead Sea
Famous for his dantesque salinity (27.5% instead of 2 or 3% in the oceans) that prevents most of organic lifes to develop, the Dead Sea is well named: not a signle ripple on the horizon, a puddle of bitumen, dead calm.
But the funniest is obviously when you plunge your butt into it and when they always resurface if you do not pay attention. It is even possible to stand vertical under the surface with some practice. Beware with the eyes, burn! §However, the weirdest sensation is when you wipe yourself: the watter seems to be thick and sticky on the skin.
In short, I swam in the Dead Sea.
snack 22 #lebanon (Ă Beirut)
ntc-carrier #lebanon (Ă Mar Mikhael-Armenia The Street)