this blog is just me trying to consolidate my scattered notes, ramblings, writings and rough translations!
Today's Document
Mike Driver
official daine visual archive
he wasn't even looking at me and he found me
will byers stan first human second
hello vonnie

Andulka
ojovivo
Noah Kahan
taylor price

titsay
we're not kids anymore.

if i look back, i am lost

No title available
No title available

No title available
$LAYYYTER
Three Goblin Art
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

shark vs the universe
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Poland
seen from United States

seen from New Zealand
seen from United States
seen from Indonesia

seen from Malaysia

seen from Italy
seen from Poland
seen from Netherlands

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Malaysia
@lienguistics
this blog is just me trying to consolidate my scattered notes, ramblings, writings and rough translations!
目線
2025.11.24
レジャーシートを敷いて、二人で横になった。たまに空を仰いだり、たまにお互いにこっそり見たりしていた。
「何見てるの?」と何気なく聞かれたら、目を合わせながら、あからさまに嘘をついた。「木星やで。耳の後ろからひょこっと出てるし、無視できひんほど明るいねん」
彼は片眉を面白そうに上げて、「そうか」と笑った。
「あんたを見とんでって言って欲しかった?」
「いや、別にそうでもないけど、木星の他に見えるものが色々あると思ってただけ…。まあ、あるというか、いるというか、どっちでも」
私はクスッと笑って、後を言うように促してみた。「たとえば…?」
. . .
「俺を見て」
と言われたら、目を逸らしたままにしていた。同じことを繰り返されれば繰り返されるほど、さらに意地を張らずにはいられなかった。全身に乱暴的に走った電撃痛の余波を乗り越えて、最初の衝突で撒き散らされた考えの欠片を一個ずつそろりそろり拾って改めて纏められるまで、毛布をギュッと握って、呼吸を整えるのに集中しようとしていた。今でも目線が右側の壁に落ちたことだけぼんやりと思い出せる。
「ね、こっち見てよ」
うるさいな。
今回は本名でちゃんと呼ばれたら、親が駄々捏ねて私に八つ当たりしないように、アイツらの機嫌にはどんな微妙な変化があるのか、ずっと敏感で慎重に監視しなければならなかった私は、まるで一回だけで足りなかったかのように、3回連続で母に呼ばれてから、やってほしいことをついに言われたのにある皮肉が頭に思い浮かんだ。こんなときに親に思い出させるなんてすごく気まずかった、とは言うまでもない。
「今という時間を大事にして、お互いに心が繋がっていると感じるように、もう目を逸らさないで」
落ち着いて我に返るまで何分要るのか、見当が微塵もつかなかった。その言葉が表にどれだけ綺麗に聞こえても、私の耳に響いたのは裏に潜めていた図太さだけだった。救いの手を差し伸べてくれると思っているの?そう言われるからこそ、さらに頑固に目を壁にじっと向けて死ぬまで続けたくなった。しかし、その誘惑に負けたら、今以上叱られる結果になるのは否めない。
否でも応でも何かの手に捕まられて放心状態の深海から急浮上させられた。
「待たせてごめん。五分間必要だった」
「どれくらい要るって、最初からそう言ったらよかったじゃん?」
最初から私は人見知りで不断から親友以外誰とも目を合わせるのが苦手だということがわかっているんだろう。または、都合よく忘れたふりをしているかな?
「いや、今やっとわかったんだ」
「俺はどれほど心配しているのがわかってるの?君がずっと無言だったからこそ、どうすればいいか迷っていて、正直ってさ、何をやってみても、君に不快させてしまうしかない気がするよ」
おかしいな。私もちょうど同じこと思っていたんだが、実際に言ったら、向こうの機嫌を悪くさせるに違いないので、やめておいた。
「こっちもびっくりするほど本当に痛かったから、しばらく喋らなくなってごめん。次回もうちょっとゆっくりと進んでみたらどう?」
「ゆっくりって言ったら、もうできるだけ頑張っているから、これ以上は無理。次回は君が仕切って自分でやってくれ。全部好きなようにすればいいから」とだけ言っておいたらあまりにも素っ気ないので、「ね?」とも付け加えてにっこと笑った。
「そうですね」と私は笑い返した。
二人で恋愛関係に入ったのに、この寂しさって何なんだろう。
it wasn’t supposed to be like this.
パン屋さん(抜粋)
2024.09.24
大学を卒業したばかりの私はどうにか自活しなければならなかったので、食品化学の学士号だけで就職しようとして、パン屋で働くことになった。大学の専門とはめっきり異なったのがわかったので、面接の間に必修の調理実習で習得した経験でわざと訴えようとしたが、仕事に就くことにはそんな素朴な一言が利くだろうとは思いもしなかった。少なくとも、乗り気だと見なされたら良かったな、と。
同期の辛島(からじま)みきが、祖父の和菓子屋で生まれ育ったので、米粉や餡子の何種類でも知り尽くす上に、手先も器用に違いない。本物の「几帳面」と「真面目」とされる性格だった。彼女には一生涯敵わないと何遍も思っていた。
人手不足によりこんな風に大学を卒業したばかりで未熟な二人きりに店の運営を任せるのは、誰にとってもおかしく見えるだろう。責任が重すぎるのではないか。と言っても、仕事で努力し続けたのは、仕事がどれほど辛くても我慢するしかないと自分に言い聞かせてまで、働きながら経験をさらに積むことができるからだ。上司が言った通り、このパン屋で働くことにより、様々な役割を味わうことができて将来にどんな役職を狙いたいのかはっきりわかるようになると思い込んでしまったので、上司の期待に応えるようになんでもやってみようと覚悟を決めた。とにかく、当座のところ先任者が転職するまで、五ヶ月間重なった雇用期間を精一杯生かすしかなかった。様々なレシピや手続きを努めて書き留める上に、先任者ほど手際よくできるように実習にも励んだが、先任者の二年半間蓄えた経験に、自分が五ヶ月以内に追いつくなんて無理だろう。
私が担任する番になると、まるで上司自身が耳元で囁いているかのように、「様々な役割を味わえる」という一言の不気味な余韻に浸っていて足がすくんだ。その言葉遣いの図太さを改めて思い知った。「様々」より「万事」、「味わう」より「担当する」という現実を突きつけられた。パン屋の運営ができるようになるため、実際に経験するということより効果的方法なんてないだろう。さぞかし様々な責任を負わせられてからどの役職が自分に合ったのかはっきりわからないはずがないのだ。
行き掛かり上、パン作りだけではなく、接客や在庫管理や商品開発や衛生検査の準備まで、たまに特別注文や配送や指導も、仕事を二人で分担しても、諸々の物事を順次より同時にこなさないと済まない日々は切りがないと思っていた。
そのため、このまま二人きりでいる限り、食品化学とお菓子屋さんの経歴を組み合わせて、お互いにもたれ合うしかなかった。共同で店を営む時間を過ごせば過ごすほど、お互いの考え方や境遇を徐々に理解できるようになってきた。少なくとも、全部順調に進んでいけるように努めるという共同の目的で、職業上の関係にしては懇意になれてきた。
仕事を家に持ち帰ることも多かったとは言うまでもない。今何もしていなくても、いつも次のやるべき事を考えている悪循環なんだ。寝不足で早く起きるのが辛い朝にしても、かろうじて出社できた。寝ぼけたままさっそく朝の準備をしようと思ったところに、前夜遅くまで残業していた辛島さんが帰宅した前に、私が使うつもりだった材料をすでに調理台に置いてくれたのに気づいた。今朝店に入ってから、私は会釈して「昨日ありがとうね」と声をかけた。
「ううん、自分の準備をしたついでだからさ」とみきは何気なく答えた。
そのため、新しい人をもうすぐ雇うところだと上司に予め断られた上に、その新入店員の内の一人がパン製造技能士の二級、二人は特級合格者だという情報は、たちまち将来を照らす光になってくれた。喜んで新入店員たちに案内したり、うちの店に特有な手続きをつくづく誘導したり、どんな悩みに対しても心を込んで相談に乗ったりしてあげた。
他の人と協力することはもちろん一人でも仕事できると期待されている職場にすんなりと溶け込むはずだ。周りの人にあまりにも頼りすぎるより、ただ色んな資料も参考にして自分で進めるように努力してから結果を振り返って自分でやり直すにすぎない。私たち二人もこんな風に育てられたから、みんなと全員力を合わせたら、鬼に金棒ではないか。全体的に生産性を上げることができて、救われる。
私は生地をこねながら、半時間寝かせる前に他のと取り違えないようにラベルを貼っておこうと思ったが、ペンなどが手元にどこでも見当たらなかった。しばらく探そうとして調理台から調理台へ移動したあげく、見つけられずじまいだった。「私がどうかしてるのか」と思いながら、知らないうちにレジまで着いて、マジックの山を発見した。
みきは私が目を擦ってから二度目したのを目にしたら、「りえ、どうしたの?」と尋ねた。
「ペンとか探していたんだけど…」と私は言い切ったところで、マジックの山に眼を落とした。
みきもたちまち慌てて、エプロンのポケットに手を突っ込んで探り回ってみた。「おかしいね…普通に使っているペンも一体何処?一番好きな青いヤツは?」
「みきが昨日残業していたとき、他に誰がいたの?」
余程毎日重役出勤と共に早退する習慣のある鈴木(すずき)先輩と、上司に媚びるために無遅刻無欠席で理想の会社員を装って毎日定時的に退勤する黎(れい)先輩を消すと、富沢(とみざわ)先輩しか残らなかった。
自分で全く最後まで使い切ったバニラエッセンスの瓶を手にしながら、何食わぬ顔をして「ねぇ、今暇でしょ?じゃあ、追加で注文してくれる?至急お願〜い。今すぐ要るんだから」と何気なく頼んだ天然な富沢先輩か。「これから何かの材料を使おうと思ったら、まず残っている量を注意しておこう」という忠告でさえ、彼女にとって長すぎるだろうし、脳にぴったりと収められず、右の耳に入ってからすぐ左の耳からはみ出す。
みきと私は「マジかよ…」と「さすがだね」といった目つきを一瞬で交換した。
私たち以外誰も気づかないだろうが、マジックの山を一本ずつ数えて、調理台ごとに同数のペンを配って、どの調理台に所属するかを示すために相当する色のマスキングテープをそれぞれのペンに貼ることにした。すると、道を迷ったか見捨てられたペンに目を留めるなり、元の場所にすぐ戻すことができる。その日からも、ぺんたちがレジの傍に置いたマグカップを別荘にしてオーブンなどからその辺りで避暑に来るのをしょっちゅう見かけた。みきと私は、毎回みんなを導いて帰宅させる季節の移ろいだった。あたかも夏と秋しかない異世界に引き込まれて、その狭間で延々揺れていたようだった。なぜか夏の方がいつも長く感じたのだが。
「まるでこのパン屋なんて小鬼に取り憑かれているようだね」といったみきからのセリフは、ずっと記憶に残っている。確かに、小鬼も一緒に暮らしているだけにこんなおかしい事ばかり起こっているんだろう。他にもいたら、必ずさらに困ってしまう。三匹まで増えたら、どれくらい耐えられるだろうか。
正解は、三年間このパン屋さんで働いていた挙句、四月に二人で同時にやめることにした。もうおそらくずっと前から気づいただろうと思うのだが、ご推察の通り、修羅場はパン屋ではなく、研究室だった。契約が終わり次第、単純に仕事をやめさせてもらうということではなかった。上司の依頼が、四月というより、いかにも死月と呼べるほど山のようにあった上に、相談や手助けを求める連絡の形で、十二月にこの短編を書いている私と、みきにも時折届けているほど溢れ出してしまった。その水に爪先を少しでも浸し次第、一生消えなく染められてしまい、一生逃げられない。
研究者のあるある
自分の特別なネズミの様子を見に行くことにした日には、ビバリウムに入って周りを見回ったら、他のネズミの親子が檻の中に身を寄せ合ったまま残られたのにすぐ目を留めた。たちまち情報カードでみんなの誕生日を確認してから、みきと私は二人とも同時に眉を顰めてあきれた顔をしてしまった。普通は生後二十一日で性別によって子ネズミを別々の檻に分けるということだが、うちの先輩たちのごたぶんにもれず、担当者の鈴木先輩は、あたかも神の手が天国から降臨してネズミたちの手入れを手にかけるのを待っていたかのように、自分の繁殖のコロニーを全くそのまま放置した。神の手か、ただの検査技師の手か。実際にはどちらなのか、きっとわかったって、鈴木先輩自身だって携帯から手を離さなくて自分の仕事でも取り仕切らない限り、別に気にも留めない様子だった。
みきがもう二つの檻を持ってきた。私は、小ネズミを一匹ずつ尻尾をつまんで差し上げて、肛門性器間距離によって性別を突き止めて、みきにも見定めて相当の檻に分けてもらうために渡してあげた。
「雄」か「雌」というより、私は単純に肉眼で見えることを大声で宣言して、みきも同じ語気で確認してくれた。
「ペニス!」と私が言うと、みきは一目見てから「ペニス」と頷いて雄用の檻に入れた。
「ノーペニス!」と私が言うと、みきは一目見てから「ノーペニス」と頷いて雌用の檻に入れた。
手を取り合うといつも通りに万事が絶好調で、分類と片付けが程なく完成できた。帰宅すると、今日の経緯を彼氏に片っ端から語った。一瞬感を置いてから彼に向かって目をじっと見据えた。
「ペニス?」と私がそっと呟いたら、彼はやんわりと微笑んで真剣に取り合ってくれた。しかし、紛れもなく「ペニス」と頷いた彼を私は雄用の檻に入れるよりも、ただ晩ご飯を作ってあげた。
oops almost forgot. here is everything i’ve read within the past year!
湊かなえ・白ゆき姫殺人事件
all vocabulary, misc grammar
p8 交通違反 - traffic violation 窃盗犯 - theft, stealing, larceny つねる - to pinch 金縛り - sleep paralysis
p10 恨みを買う - to incur someone’s enmity 配属 - assigned to しがらみ - fence 土手 - (river)bank 女偏 - kanji “woman” radical at left
p12 上場企業 - listed company (on a stock exchange) 堅実 - safe, stable, reliable アットホーム - at home, cozy 紛らわしい - easily mixed up とっておき - reserve, spare; treasured, ace up one’s sleeve 開拓 - pioneering, opening up, reclaiming, breaking new ground メリハリ - modulation, variation, liveliness
p14 ドンぴしゃ - spot on, fitting to a tee, on the dot 優雅 - elegant, graceful
p16 偲ぶ - to reminisce, be nostalgic for
p18 厚生 - public welfare 浄化 - purification, clean up, purge
p20 便り - news, tidings 育休 - childcare leave どことなく - somehow, for some reason, in some way しこたま - a lot, loads, plenty
p22 通り魔 - random attacker
p24 ニット - knitted garment 炉端焼き - food cooked on a grill in front of customers
p26 地元 - home town, local 仕入れる - to learn, find out, take in; replenish in stock 優越感 - superiority complex 特定する - to pinpoint 危篤 - critical condition
p28 人気・ひとけ - sign of life, human presence 途絶える - to stop, cease 痴情 - being struck mad by love, infatuation 怨恨 - enmity, grudge ガセ - fake, false, sham, deception 腕前 - skill, ability 食通 - foodie
p30 地味 - plain, simple 卑屈 - servile, menial 疎ましい - disagreeable, unpleasant 被害届 - filing a criminal complaint, reporting a crime 出張 - business trip
p32 ちょくちょく - often, now and then, occasionally 朝礼 - morning assembly
p34 シャーペン - mechanical pencil 取引先 - customer, client
p36 画鋲 - thumb tack 下剤 - laxative 引き受ける - to undertake, take responsibility for 出社 - going to work 間食 - snacking, eating between meals ダントツ - the very best, cream of the crop てっきり - certainly, surely 発端 - origin, start, beginning
p38 持ちきり - hot topic, talk of the town
p40 レッカー - tow truck, wrecker 弾み - to bounce たいして - (not) so much へべれけ - dead drunk 重要参考人 - suspect, material witness 手配 - search (by police) 得意顔 - triumphant look
p42 取り付く - to cling to
p44 法定速度 - national speed limit 下見 - preliminary inspection 通販 - mail order, online shopping
p46 童話 - fairy tale, children’s story
p48 名刺 - business card 受け売り - secondhand opinion / knowledge / telling 生い立ち - personal history, upbringing
p50 一流 - first class, top ranked こんがらがる - to become entangled, get mixed up 遭遇 - encounter 不倫 - adultery 口止め料 - hush money めざとい - sharp sighted さぐりを入れる - to search / probe around
p52 やぼったい - unsophisticated, unrefined, uncouth 謳う - to extol, sing the praises of 太刀打ち - competing / contending against
p54 みっちり - intensely, severely, tightly, diligently 蒸らす - to cook by steam しれっと - nonchalantly, as if nothing happened のめり込む - to be completely absorbed in
p56 取引 - business, transactions 伝授 - giving instruction 胃袋をつかむ - to attract someone with food
p58 二股をかける - to cheat, two-time おろおろ - in confusion, flustered, bewilderment 吹っ切れる - to break through, get over (one’s doubts) 手が込む - to be intricate 空回り - going in circles, fruitless effort 食いしん坊 - glutton, gourmand
p60 貴重 - precious, valuable 重役出勤 - showing up work late as if one were an executive
p62 順序立てる - to put in order 発覚 - detection / discovery (of a plot, fraud) 元凶 - main culprit / cause, ring leader ねちねち - sticky, persistent, nagging 布石・ふせき - opening moves, preparation, groundwork
p64 実行委員・じっこういいん - action / executive committee
p66 無断 - without notice / permission
p68 肝が据わる・きもがすわる - to have guts, nerves of steel 心酔・しんすい - adoration, admiration 連合・れんごう - union, alliance 僻む - to feel like one has been unfairly treated, to be jealous 土俵・どひょう - wrestling ring 毛頭・もうとう - not in the slightest
p70 確証・かくしょう - positive proof, conclusive evidence 魂胆・こんたん - ulterior motive 酒造・しゅぞう - sake brewing 高じる・こうじる - to grow in intensity, be aggravated 大手 - major company 出向・しゅっこう - temporary transfer / relocation of employees 米ぬか - rice bran 立ちくらみ - dizziness from standing up too fast
p72 仕出し屋 - caterer たいして - (not) so much
p74 明日は我が身 - what happens to one today may happen to another tomorrow, misfortune happens to anyone 鵜呑みにする - accept / swallow without questioning 創作・そうさく - creation, creative work 真面目くさる - to be extremely serious, solemn 佃煮 - preserved boiled food in soy そぼろ - minced meat / fish in soy sauce
p78 後腐れ - future troubles 目の当たり - just before one’s eyes からくり - mechanism 支持・しじ - support, backing 箝口 - keeping silence
p80 魂胆・こんたん - ulterior motive 失敬 - taking without permission, stealing 正常・せいじょう - normal 常軌を逸する・じょうきをいっする - to go off the rail, defy the usual course of action
p82 めかし込む - to dress oneself up
p84 提供・ていきょう - offer, supply, provide 片棒をかつぐ・かたぼうをかつぐ - to take part in (a crime)
p90 該当 - corresponding 身を案じる - worry for someone’s welfare 吹き出物 - (skin) eruption, rash, pimple
p92 脚光を浴びる - to be in the spotlight いわくつき - with a interesting / shady / difficult-to-explain history 浴槽 - bathtub 結束 - unity, solidarity, union
p94 大家 - landlady, landlord 筒抜け - being overheard, leaked (secrets) 天然記念物 - protected species, natural monument 愛読書 - favorite book 至って - very much, exceedingly, extremely 表記 - expression in writing, written notation こじつけ - distortion, stretch, strained interpretation; stretch the meaning of a word 惣菜 - small side dish
p96 仕送り - allowance 木枯らし - cold wintry wind 鰯 - sardines こみ上げる - to well up (with tears, anger, joy, etc.)
p98 内定 - tentative decision, unofficial/ informal (job) offer
p100 焚きつける - to instigate, egg on, stir up; light a fire, kindle 牧歌的 - pastoral, idyllic 奥手 - late bloomer / developer 甘露煮 - candied chestnuts
p102 思い込み - wrong impression, assumption, prejudice 卑猥 - indecent, obscene 悪しからず - i’m sorry / don’t get me wrong but… 融通 - lending, loan 近況報告 - catching up, exchange of one’s recent news
p104 イノシシ - wild boar 猛女 - tough woman, dragon lady 入浴剤 - bath salt
p106 介護 - caregiving, nursing
p108 持ち合わせる - to happen to have on hand / in stock グル - accomplice
p110 はずみ - momentum, impetus, moment, instant,impulse, chance 荒唐無稽 - absurd, nonsensical, preposterous くらます - to conceal, hide, deceive 名簿 - register / list of names 出所・しゅっしょ - origin, source 明かせる - to expose, reveal
p112 誓約書・せいやくしょ - written oath, covenant, pledge 侮る - to disdain, look down on, make light of 班 - squad, group, fireteam 分担 - taking on one’s share of / dividing work
p114 ちょっかいを出す - to meddle in / poke one’s nose into someone else’s affairs 強豪校 - powerhouse school (sports, arts, etc.) with highly competitive team してやったり - got you!, tricked you! 無気味・不気味 - eerie, ominous 言い出しっぺ - first person to say something / suggest a matter 見せしめ - making a lesson of, setting an example
p118 急所 - vital spot, weak point 撹乱 - disturbance, confusion, turbulence くらます - to conceal, hide, deceive 妃 - princess consort
p120 天狗 - bragging, conceit インターハイ - inter-scholastics athletics competition 準優勝 - second place, runner up
p124 念じる - to wish / pray for (silently) こじつける - to distort, strain / stretch (an interpretation, meaning of a word)
p126 名門校 - prestigious school 蛙 - frog 青年団 - young person’s association
p128 匿う・かくまう - to shelter, give refuge to 罪滅ぼし - atonement, making amends
p132 引き取り - leaving, departure, withdrawal
p134 もたもた - slowly, tardily, inefficiently, dawdling 仕出かす - to make a mess of 麓 - foot of a mountain / hill 祠 - small wayside shrine あわや - nearly, almost, on the verge of happening
p136 ごねる - to grumble, make difficulties バケツリレー - bucket relay / brigade 禍い - disaster, calamity
p140 焼却炉 - incinerator 見立てる - to liken / compare to
p144 臨界点 - critical point (temperature) 祈祷師 - exorcist, shaman, faith healer
p146 筒抜け - being overheard / leaked (secrets)
p148 筋合い - reason, right
p150 鉄砲玉 - gunshot, bullet
p152 おまじない - good luck charm, uttered when using magic, abracadabra
p154 くすねる - to pilfer, swipe, filch 神輿 - portable shrine
p156 そろばん - abacus 勇敢・ゆうかん - brave, heroic ぶたれる - to hit, beat, strike 金輪際・こんりんざい - never, on no account, not at all, till doomsday 空耳 - feigned deafness
p158 へたれ - incompetence 退散・たいさん - dispersing, breaking up 貶める - to show contempt for, look down upon 仕打ち - (poor) treatment
p160 活発 - lively, active 手に負えない - too much for one to handle おかめ顔 - homely, plain つり合い - balance, equilibrium かこつける - to use as an excuse / pretext
p162 曾孫 - great-grandchild せっせと - diligently, industriously 陥れる - to trap / put / throw into a difficult situation 名誉毀損 - libel, defamation
p164 さぞかし - certainly, surely 開き直る - to become defiant, fight back 捏造 - fabrication, made up
p166 この期に及んで - this late in the game, at the last moment いけしゃあしゃあと - shamelessly, brazenly 射止める - to win (a prize, someone’s heart), make one’s own; shoot dead, bring down
p168 輩 - party of people, fellow, clan, family
p170 予備軍 - people at risk, potential members of some group からくり - mechanism, trick
p172 歯止めがかからない - unstoppable (of something bad)
p174 便箋 - stationery, writing paper
p176 鬼嫁 - cruel wife 捩る・もじる - to make a parody / pun of 貶める - to show contempt for, look down upon 追随 - following in the footsteps of, catching up to 発端 - original, genesis, source 一喝 - sharp loud rebuke 討ち入り - raiding, storming, attacking (an enemy’s castle)
p178 涙腺 - tear glands くすぐる - to tickle したり顔 - self-satisfied look, triumphant expression 届け出 - report, notification
p180 妖精 - fairy, sprite, elf 証言 - testimony
p182 おぼろげ - vague, dim, hazy 匿う・かくまう - to give refuge to, shelter 呆気ない - too quick, disappointing, abrupt, over too soon 舞い上がる - to soar, fly high, make merry, be in high spirits
p184 毅然 - resolute, dauntless, firm
p186 疼く - to throb (with pain), ache 打ちひしがれる - to be stricken (with grief), battered (by disasters)
p188 専念 - giving undivided attention, devoting oneself tom absorption 運の尽き - out of luck, at the end of one’s rope
p190 生き別れ - lifelong separation
p192 高を括る - to make light of, underrate 野蛮 - savage, barbarian 擁護 - protection 見せかける - to pretend, feign 糾弾 - blaming, verbal attack, denunciation すがすがしい - refreshing 執念深い - vindictive, spiteful, vengeful
p194 穀物 - cereal, grain, corn すり替える - to sidestep (an issue) またもや - once again 空論 - abstract / impractical theory 系列 - affiliated
p196 見せびらかす - to show off, flaunt 手を抜く - to cut corners, be shoddy ひと味 - distinct flavor / quality
p198 ちょっかい - meddling, interference どんぐりの背比べ - being more of less the same, pointless competition, pissing contest 腹いせ - retaliation, revenge
p200 陣 - group, gang, party 通販 - online shopping
p204 ごつごつ - rugged, scraggy, gnarly 見張る - to stand watch / guard
p206 彷彿 - beating a close resemblance to, vivid reminder (of the past) 連名 - joint signature
p210 てきぱき - briskly, quickly, promptly くじく - to dampen (enthusiasm), discourage, dishearten
p212 鈍感 - thickheaded, insensitive ひとくくり - to lump altogether オチ - punchline ぶちまける - to dump (onto the floor), to tell everything, vent
p214 片鱗 - part, portion, glimpse, bit
さ・奴らを取り違えないように書いておく
さぞ・さぞかし - もちろん、当然
さも - いかにも
さほど〜ない - あまり〜ない
夏目漱石・こころ
all vocabulary, misc grammar
p7 憚る - hesitant, be afraid of what others may say 心持 - feeling, mood, disposition 端書 - postcard 工面 - managing (to raise money) かねてから - since some time ago, for a while now
p8 境遇 - one’s circumstances, environment したがって - therefore, consequentially 辺鄙 - remote / hard to reach place 畷 - footpath between rice fields 占める - to occupy, hold 燻る - seclude oneself, live in obscurity, smokey / smoulder 藁葺 - straw-thatched roof 磯 - rocky beach shore 銭湯 - public bath そこいら - that area 雑沓 - hustle and bustle, throng, crowd 拵える - to make, manufacture
p10 放漫 - whimsy, looseness, indiscretion 床几 - camp / folding stool すっぽり - snugly, tightly, with a pop 猿股 - undershorts 小高い - slightly elevated 殊更 - especially, on purpose, deliberately 海老茶 - maroon, reddish-brown 顧みる - to turn and look back on 磯 - rocky seashore 屈託 - worry, care, concern 無聊 - boredom, ennui 抜き手 - overarm stroke (type of traditional japanese swimming style)
p12 非社交的 - unsociable 超然 - detached, aloof, indifferent 白絣 - white cloth / kimono with splash of black / indigo 沖 - open sea 懇意になる - become acquainted / friends 蓄える - store up, accumulate 決まりが悪い - embarrassed, ashamed
p14 風変り - strange, odd, peculiar 〜ていはしまいか - 〜ているのではないだろうか、〜ているかな よござんす - 許可、承諾の意 濃やか - warm, thoughtful, caring 物足りない - unsatisfied 気にはなれない - can’t bring oneself to, can’t feel like one can even 傷ましい - pitiful, heartbreaking 無論 - of course, certainly 弛み - slack, looseness
p16 往来 - road, street 物欲しそう - wistful, hungry-looking 下女 - maidservant 名刺 - business card 例月 - every month 墓地 - cemetery 手向ける - offering something to deity 苗 - seedling, shoot, sprout 畠 - field, farm, garden 森閑 - silent, still, quiet 得心 - consent, agree, be convinced of, understand
p18 一切衆生 - all living creatures 全権公使 - minister plentipotentiary(?) 御影 - divine spirit, spirit of the dead 碑 - stone monument beating inscription 銀杏 - ginkgo ならす - to make even, flatten 鍬 - hoe (tool) 窮屈 - narrow, tight, cramped
p20 潮流 - tide, tidal current 結滞 - arrhythmia, intermittent pulse それぎり - with that, on that note
p22 口実 - excuse, pretext 畏怖 - fear, dread たちまち - immediately, in an instant 打ち過ぎる - pass by (time) 働き掛け - pressure, encouragement ふつり - breaking with a snap 座敷 - tatami room
p24 不得要領 - vague, ambiguous, noncommittal, off-point 癪に触る - to annoy, irritate 意義 - meaning, significance 冷淡 - cool, indifferent, cold hearted 経過 - passage of time, progress, development 境遇 - one’s situation, environment, circumstance in life 往来 - on the street 特色 - characteristic 書生 - student (dated term)
p26 酌 - pouring alcohol 盃 - alcohol cup 辞退 - withdrawal, refuse 一対 - pair, couple ついでに - while one is at it, at the same time as
p28 尋常 - common, usual 格子 - latticework, lattice door 呑み込む - grasp, take in, understand 元来 - originally, in the first place 〜てやしない - 〜いるわけがない
p30 さぞ - surely, certainly, no doubt ついでに - while one is at it, in the meanwhile 波瀾 - disturbance, commotion 現象 - phenomenon 行き掛かり - (by force of) circumstances 語気 - tone, manner of speaking 差し向かい - face-to-face
p32 告別 - farewell, taking leave 謙遜 - modest, humility 冷評 - sarcasm, sneer, jeer 云々 - comment, criticism, “and so on”
p34 情操 - sensibility (artistic, morality), (good) taste 艶かしい - charming, coquettish 慎む - to be careful / discreet, refrain, in moderation 因襲 - convention, old custom 艶っぽい - romantic, spicy, coquettish 仮定 - assume
p36 睦まじい - harmonious, happy (couple) 思い当たる - suddenly understand, recall in a flash
p38 異にする - to differ, be different 心持ち - feelings, sensation 焦慮・しょうりょ - impatience, worry 博物館 - museum 垣 - hedge, fence 熊笹 - kuma bamboo grass 幽邃 - retired and quiet, secluded
p40 ややともすると - being apt / inclined to 一図・一途 - wholehearted, earnest, devoted とどの詰まり - in the end, all that’s said and done 逆上せる - become obsessed, lose one’s cool 生垣 - hedge 存外 - beyond expectations, unexpectedly 次の間 - next room
p42 欺く - trick, deceive 返報 - repayment, reply, retaliation 斥ける - to refuse, reject, turn away 己とに - all by itself, naturally 内省 - introspection 冷却 - refrigeration, cooling down 織り込む - weave into, incorporate 峰 - peak, summit 覆い被せる - cover up with something 照らし合わせる - check, compare
p44 厭世 - pessimism 縁故 - relationship, affinity 忙しない・せわしない - restless, fidgety, in a hurry 宵の口 - early evening, nightfall 気味の悪い - creepy / uneasy feeling 奉職 - being in the service of, holding office 几帳面 - methodical, precise 今しがた - a moment ago, just now 書斎 - study, library 火鉢 - hibachi, traditional heater ちっと - a little bit, a little while 断る - to inform, give notice, tell in advance 突き当たる - collide with, run into 領する - to own, understand, receive 気を配る - pay attention, be watchful 鹿爪らしい - formal, stiff, solemn 窮屈 - narrow, tight, constrained, stiff, formal
p46 番をする - keep watch, stand guard 鉄瓶 - iron kettle 別段 - (not) particularly 献酬 - exchange of sake cups 猛烈 - fierce, intense
p48 愛嬌 - amiable, pleasant 上の空 - absentminded, inattentive 開き直る - become defiant, fight back 忠実 - faithful 自惚れ - conceit, vane, ego
p50 旧式 - old type / style 憧憬 - yearning, longing 臨む - to face, deal with, confront 反発力 - repulsion 誠実 - sincere, honest 何遍(も) - how many times, how often, 何回(も) 取り合う - to concern oneself with
p52 〜ていやしない - 〜いるわけがない 辛抱 - patience, endurance, perseverance
p54 悉皆・しっかい - all, everything
p56 覚束ない - uncertain, doubtful, unpromising そっちのけにする - leaving one thing for another 今しがた - just now, a moment ago 詐り - lie 玩ぶ・もてあそぶ - to play, fiddle, toy around with 張り合い - competition, rivalry 必竟 - in the end, after all 世話を焼く - to bother, meddle, poke nose into other’s business 退屈凌ぎ - killing time, staving off boredom
p58 都合をつける - make time, find a way かねてから - since some time ago 腎臓 - kidney 慢性 - chronic 吹聴 - spreading around (news, rumor) 機・はずみ - momentum, impetus, instant, chance 脳溢血 - cerebral apoplexy 卒倒 - fainting, swooning 差し支えない - no objections, allowable 手数 - trouble, burden 暇乞い - taking leave, resign かたがた - incidentally, at the same time 建て替える - pay someone’s debt as a loan to him 金盥 - metal basin
p60 不承不承 - reluctantly, unwillingly 挙動 - behavior, conduct 虚勢を張る - bluff, put on a brave front 帯びる - to be entrusted with (mission, work, duties) 嫁ぐ・とつぐ - to marry into (a family) 軽はずみ - careless, thoughtless, rash 気に留める - keep in mind, pay attention to
p62 相違ない - certain, sure, without doubt 慎む - to be careful, discreet 無精 - laziness, sloth 櫓 - oar, tower
p64 漲る - rise high (water), overflow 遊興 - merrymaking (esp wine and women), pleasure 誇張 - boast, exaggeration そりかえす - to warp, bend, distort 下にも置かない - giving a royal welcome 峠 - mountain peak 儒者 - confucianist 松飾り - new year’s pine decorations 取り払う - clear away, remove
p66 淡白 - simple’s lights frank, candid, easygoing 容体 - condition, state (of), appearance 士官 - officer (military) 細君 - wife 脆い - brittle, fragile, weak, sentimental 満更 - (not) wholly, entirely, altogether ころりと - easily, effortlessly, sudden change 手を着ける - set one’s hand to, start working on
p68 余る - to remain, be left over 度胸 - bravery, courage 骨組み - skeletal frame 系統的 - systematically 手数 - trouble 縁故 - relation, connection 狼狽気味 - somewhat confused (dismayed) 毫も - (not) in the slightest / least 決まりが悪い - embarrassed, ashamed 老い込む - get old, senile 祟る - to curse, torment, haunt
p70 はねつける - to flatly refuse, reject 度胸を据える - muster up courage 好事家 - person with unusual / refined tastes 骨董 - antique 馬車馬 - doing something wholeheartedly / undivided attention 鞭打つ - to whip / lash, urge on, encourage 敷居をまたぐ - cross the threshold いつしか - before one knows, unnoticed 霞む - become misty, blurry 柘榴 - pomegranate 枯れる - wither, die 幹 - tree trunk 拍子抜け - anticlimax, let down, disappointment 因循 - indecision, vacillation もぎ取る - to twist and pluck off
p72 こんもり - thick, dense 一構 - free-standing house 邸宅 - residence, mansion, large house 植木屋 - gardener うねり - undulate, wave 開け放つ・明け放つ - to open wide, leave wide open 障子 - paper sliding door 据える - to install, place somewhere, fixed 躑躅 - azalea, rhododendron; hesitation, indecision 樺色 - reddish yellow 芍薬 - chinese peony 縁台 - bench 大の字 - sprawling, lying spread eagle 透き通る - see through 赤土 - red clay 〜ぎりで - 〜だけで 不躾・ぶしつけ - rude, ill-bred
p74 平生 - usual, ordinary 内輪 - family / inner circle, private / internal affairs 切り詰める - trim, cut down on, reduce 弾力性 - elasticity, flexibility 不調法 - impolite, careless, clumsy 為替 - money order, exchange 手跡 - handwriting, calligraphy
p76 始末 - settle, manage, deal with 達者 - in good health 鋳型 - mold, template 徽章・紀章 - medal, badge
p78 蟇口 - coin purse 漲らす - to ride high, overflow, be filled with, brimming with 云々 - etc., comment, criticism 境遇 - one’s circumstances, environment, situation 利害 - advantages and disadvantages, interests of differing parties 臨む - to face, confront, deal with いざという時 - at the critical moment, when push comes to shove 麗しい・うるわしい - beautiful, lovely 滴る - to drip, overflow 縁日 - temple festival 瞑想 - meditation 脂 - resin (from trees), sleep (in one’s eyes)
p80 むやみ - thoughtless, careless, reckless 口を切る - be the first to speak 差し支え - objection, hindrance あたかも - right then and there, just at that moment, as if, as it were 君子 - man of virtue こだわる - to be obsessive about, overly concerned with 業腹 - spite, resentment やっつける - to beat / finish off an enemy, do away with
p82 手応え - feeling of resistance 用を足す - take care of business, relieve oneself やり込める - talk down, corner someone in an argument 断念 - abandon (hopes, plans), give up 豌豆 - pea 蔓 - vine, tendril 駄馬 - packhorse, workhorse 気を奪われる - to be engrossed, enthralled 執念深い - vindictive, tenacious, spiteful いかな - no matter what, however much 相違ない - certainly, sure, without doubt 不徳義 - immorality, dishonest 畏縮 - wince, cower, shrink, flinch
p84 精出す - work hard, do one’s best, exert oneself 間々 - occasionally, now and then, sometimes 不得要領 - vague, ambiguous, off-point 無闇に - thoughtlessly, recklessly, indiscriminately, at random ことごとく - altogether, wholly, entirely 念を押す - remind someone of something, reconfirm 因果 - karma, cause and effect
p86 及第 - passing grade / exam 行李 - baggage, luggage 羅紗 - felt, woolen 無頓着 - indifferent, unconcerned 著しい - striking, remarkable, considerable 癇性 - hot temper, irritable, irascible 倫理 - ethics, morals
p88 唆る - to stir up, excite, arouse 汲み取る - to scoop / pull up, understand (feelings), grasp, surmise さぞ - surely, no doubt 給仕 - waiting on a table, serving 仕来り - custom, convention 時候 - season, time of the year 振舞う - treat someone to (food, drink), entertain 敷居 - threshold 役人 - government official
p90 必竟 - after all, in the end かぶれる - be strongly influenced by 暇乞い - taking leave お目にかかる - to meet (someone of higher status)
p92 尿毒症 - uremia, kidney failure 煩う - to be worried / concerned about
p94 老少不定 - death comes to old and young alike
p96 夜陰 - shades of evening, dead of night 梢 - treetop, tip of a branch くつろぎ - ease, relaxation, comfort, unwinding ぞろぞろ - in crowds / droves / stream 気焔 - high spirits, boastful talk 無為 - idleness, inactivity 日程 - schedule, program 履行 - fulfillment (of a duty) 書籍 - books, publication 小僧 - youngster, young shop-boy
p98 不定 - uncertain, undecided 料簡 - idea, thought, intention, decision, motive, discretion 心細い - helpless, forlorn, discouraging, disheartening 遺憾 - regrettable, deplorable, lamentable, unsatisfactory 国元 - hometown, birthplace
p101 恐縮 - feeling much obliged, sorry / embarrassed for troubling someone けなす - speak ill of, disparage 高尚 - high, noble, refined
p102 事によると - possibly, maybe, perhaps 起ち居 - movements, sitting and standing 丹精 - diligence, effort, working earnestly, sincerity たかが - only, merely, no more than 〜なすがまま - at someone’s / something’s mercy
p104 懸け隔たる - to be far apart, quite different 常 - usual 〜にかけては - over a period, through, concerning 卒倒 - fainting しゃんしゃん - healthy, robust, active 養生 - recuperation, taking care of one’s health 仰山 - a lot, plenty, exaggerated, grandiose 心得る - know, understand, be aware of 免状 - diploma
p106 剣呑 - dangerous, risky 侍する - wait upon, serve 野鄙 - vulgar, crude 我を張る - insist on one’s ideas
p108 しどろもどろ - confused, disordered, incoherent 〜どころではない - not the time for とかく - at any rate, apt to 不平 - dissatisfaction, complaint 角張る - be stiff, formal, ceremonious, angular こだわる - to be obsessed with, particular / fussy about 曲折 - ups and downs, complications 行幸 - imperial visit 小勢 - a small force 行李 - baggage, luggage 繙く - to read a book (書物); unravel a mystery 気が張る - feel nervous, strain every nerve ややともすれば - being apt / liable / inclined to 貪る - indulge in, crave うつつ - reality, consciousness やかましい - noisy, clamorous, much talked of 音信 - correspondence, news
p110 続き合い - relation, family relationship 一向・いっこう - wholly, entirely 転地 - change of air / scenery 気転 - quick-wittedness, tact 片寄せる - push to one side, put aside 閑却 - negligence, disregard 煤ける - sooty, stained
p112 気のせい - just one’s imagination 束縛 - restraint, binding 悠長 - leisurely, slow, easygoing 崩御 - death of an emperor, demise of the crown おかくれになる - die, pass away, perish 旗竿 - flagstaff, flagpole 往来 - road, street 葺く - to thatch a roof, shingle, tile めりんす - light woolen fabric 燈火 - light, lamp, torch 渦 - whirlpool, vortex
p114 寸々- into pieces, shreds 徴 - sign, indication 骨を折る - to make efforts, take pains 異存 - objection 収入 - income 肩身が狭い - ashamed 渋面 - grimace, sullen face 異なる - to differ 懸隔 - difference, discrepancy
p116 周旋 - acting as an intermediate, mediation 諷する - hint, insinuate, satirize 生返事 - half-hearted / reluctant / vague reply 修業 - pursuit of knowledge, studying, trainings completing a course 手もなく - easily 伽藍 - temple building, monastery
p118 几帳面 - methodical, precise 心持ちに - somewhat, a little
p120 到底 - (cannot) possibly 〜にうとい - knowing little of, ignorant of, uninformed about あくる - the next / following なんぞ - など、etc. 存外 - beyond / contrary to expectation つくつく - deeply, keenly, intently, carefully 法師 - buddhist priest 哀愁 - sorrow, pathos, grief 輪廻 - cycle of death and rebirth, reincarnation 心残り - regret
p122 ひっくり返る - overturned, capsize, fall down 気を揉む - to worry, fret, get anxious 裏書き - endorse, verification, proof, confirmation 卒倒 - fainting 安臥 - quiet rest
p124 悲酸 - tragic, miserable, wretched, pitiful 周旋 - acting as an intermediate, mediation とうから - since long ago, for a long time
p126 紛らす - divert / distract one’s mind, drown one’s sorrows, conceal one’s grief 二六時中 - all day and night、四六時中 疎遠 - estrangement, alienation, neglecting to stay in contact 懐妊 - pregnancy, conception いったん - for a short time, briefly, temporarily, once 日課 - daily routine / lesson / work
p128 さぞ - surely, no doubt 心づもり - anticipation, expectation 邪推 - distrust, unjust suspicion 憐れむ - to pity, feel sorry for 書見 - reading 境遇 - one’s own circumstance, situation
p130 思い通りに - as one likes / wishes 不調和 - disharmony, dissonance, incongruity 無闇に - thoughtlessly, recklessly, rashly, haphazardly 官女 - court lady 悲痛 - grief, sorrow
p132 危篤 - critical condition 委細 - details, particulars 気が済まない - not being satisfied / able to enjoy 衣食 - food and clothing, livelihood 有りうべからざる - impossible, unthinkable, unimaginable 浣腸 - enema 両便 - urination and bowel movement 用を足す - take care of business, relieve oneself 無精 - lazy 鞘 - scabbard, sheath, case, sleeve どんより - gloomy, dark, heavy, dull, lackluster
p134 度胸 - courage, bravery あたかも - as if 間際 - the point / verge just before 宣告 - sentence, verdict, pronouncement 代わる代わる - alternating, by turns 蚊帳 - mosquito net
p136 〜に引きかえて - in contrast to
p138 口吻を洩らす - to give vent to (feelings), to hint at something, suggest 横着 - laziness, shirking 早呑み込み - hastily / rash conclusion 吹聴 - spreading around news, making widely known 催促 - pressing, urging 念じる - wish / pray / hope for (silently) 瀕する - be on the verge of / about to 頓着ない - indifferent, unconcerned 監理 - supervision 朽ちる - to room due 斥ける - to refuse, reject, turn down
p140 囈言 - talking in delirium 面目次第もない - truly shamed ひょいひょい - lightly, casually, readily, in succession どやす - to hit, beat, shout, yell at 記念・かたみ - memento ぐずぐず - slow, tardily, complaining, grumbling 無理はない - natural, understandable, reasonable, no wonder 張り上げる - to raise (one’s voice)
p142 氷嚢 - ice pack がさがさ - rough, dry-feeling 尖る - to be pointed, sharp 外れ - edge, end, verge, tip 目方 - weight 状袋 - envelope 書留 - registered mail, writing down 番兵 - sentry, guard 誰何 - challenging an unknown person, asking a person’s identity 所作 - behavior, gesture 充てる - to assign, set aside 罫 - ruled line 行儀 - manner, behavior 便宜 - convenience
p144 やむを得ず - unavoidably 寄越す - to send forward, hand over 気遣い - consideration, concern, fear まごまご - confused, flustered, at a loss くつろぐ - to feel at home, relax 退く - to step back, withdraw 畏怖 - dread, fear 枠 - frame, border 拾い読み - reading only the important parts おぼつかない - uncertain, unpromising, unreliable
p146 凝結 - coagulation, freezings solidifying, curdling 安否 - safety, well-being じれったい - vexing, impatient, irritating 持ち合う - to remain unchanged, balanced; to share / bear part of (the expense) あてがう - allot, allocate, supply with, furnish, fasten, apply to 車夫 - rickshaw puller / driver
p149 区域 - area, limits, boundary 屍・しかばね - corpse
p150 絶壁 - precipice, cliff 煩悶 - worry, agony 遺憾 - regrettable, unsatisfactory, deplorable それどころ - (not) so / that much 状差 - letter rack 一瞥 - a glance, look, glimpse 気が済まない - unsatisfying 難症 - incurable illness 脳髄 - brain
p152 〜なり〜なり - … or … 放擲 - abandoning, giving up 義務 - duty 遂行 - accomplishment 重んずる - to honor, respect, prize 切り詰める - cut down on, reduce, shorten 所有 - one’s possessions, ownership 発達 - development, growth 絵巻物 - picture scroll 斥ける - refuse
p154 腸チフス - typhoid fever 鷹揚 - generous, easygoing, cool, collected, placid 茫然 - dumbfounded 回復期 - convalescence 何分 - please, anyhow, any rate
p156 しどろもどろ - confused, disordered, incoherent 殺伐 - brutal, savage, fierce, violent 菱形 - rhombus, diamond shape 照会 - inquiry 表沙汰 - going public, becoming public knowledge 定めて - surely, certainly 質朴 - simple, unsophisticated ずんずん - rapidly, quickly 事業家 - businessman 政党 - political party 先祖 - ancestor 篤実 - sincerity, faithfulness
p158 書画骨董 - curios and objets d’art 懸物 - bet, stakes 香炉 - incense burner 紳士 - gentleman 闊達 - broad / open-minded, generous, open hearted 評す - evaluate, appraise 固有 - characteristic, inherent 才幹・さいかん - ability 絶える・断える - be discontinued, go extinct, die 邸 - residence 界隈 - neighborhood, vicinity 異議 - objection, dissent
p160 修業 - studying, pursuit of knowledge それなり - in itself, as it is, as it suits the occasion, within limitations 取り捲く - to surround, encircle, enclose 裏面 - behind the scenes, beneath the surface, inside 余儀なくされる - be forced to do / experience against one’s will because no other choice 気兼ね - constraint, reserve, hesitation, afraid of troubling someone
p162 単調 - monotony あり得べき - possible, likely 例がない - no precedent for, has never been done 公認 - official authorization / approval 布衍 - clear explanation, elaboration 刹那 - moment, instant 善は急げ - move with haste, strike while the iron is hot 祝言 - festivities, celebration, wedding
p164 取っ付き - beginning, commencement 屈託 - worry, concern, care 迷信 - superstition 哀悼 -condolences 翻す - turn over, change (one’s mind), take back (words)
p166 盲目 - blindness 自称 - self-proclaimed 当世流 - modern, contemporary 妾 - mistress 談判 - negotiations, bargaining 猜疑 - suspicion, jealousy 遺憾 - regrettable, unsatisfactory, deplorable, lamentable 顚末 - details of an incident, course of events, whole story 先を急ぐ - to hurry, hasten 抑え付ける - to suppress やっとの事で - with great difficulty 惜しむ - value, hold dear 造り付け - built-in, fixed
p168 見地 - point of view 利害 - interests, advantages and disadvantages
p170 所有 - one’s possessions, ownership 憤り - resentment, anger 訴訟 - litigation, lawsuit それぎり - and with that, cut off there, altogether 取り計らう - to manage, settle, deal with 若干 - some, few 公債 - public debt, government bond 利子 - interest (on a deposit, loan) 思いも寄らない - unexpected
p172 何心なく - unconcerned, nonchalant, casual 崖 - cliff, precipice 趣 - charm, effect, influence, appearance がたぴし - noisily, with a rumble / creak / squeak 素人 - layman, ordinary personal, amateur 厩 - barn, stable 邸 - residence, estate, grounds, premise 至極 - very, extremely 素性 - lineage, birth, identity, background 来意 - purpose for visit 感服 - admiration, being impressed by
p174 縁 - narrow open-air veranda 活ける - to arrange plants / flowers 嗜む - to have a taste / interest for 唐 - china 掠める - to appear and disappear quickly (a thought, smile), to flit (through one’s mind) 邪気 - bad air へどもど - flustered, stuttering 風采 - appearance, air 凋る - to wither, wilt, be dejected, disheartened 鍵の手 - section of a road that is curved on purpose as a defensive measure
p176 筋違 - illogical, unreasonable, misdirected, misplaced 臆面なく - brazen, shamelessly 例がない - has never been done before, no precedent 鉛 - lead (Pb) 巾着切り - pickpocket
p178 さも - really seem, truly, evidently 料簡 - idea, thought, notion 周旋 - acting as a intermediate 俸給 - salary やむを得ず - unavoidably 金銭 - cash てんから - from the start, (not) at all こせつく - to make a fuss about nothing, be restless, anxious
p180 何度となく - countless times, time after time 妨害 - obstruction, hindrance 閑人 - person with a lot of free time of their hands さぞ - surely, certainly, no doubt 浚う・さらう - to review, rehearse, practice; sweep, wash away
p182 見縊る・みくびる - belittle, look down on, despise 応用 - practical application 不可思議 - mystery, inexplicable, wonder
p184 念頭に浮かぶ - to occur to / cross one’s mind 的中 - hitting the target, proving to be right, being on the mark 待遇 - treatment, reception, working conditions 猜疑心 - suspicion 狡猾 - sly, cunning, crafty
p186 絶命 - end of life, death, breathing one’s last 行き詰まる - come to a dead end, standstill 瞑想 - meditation, contemplation 耽る - indulge in 気が済まない - not being satisfied / able to enjoy 食客 - free-loader, house guest さも - really, truly, evidently seem 品格 - dignity, quality, grace
p188 たとい - even if, no matter (what) 誘き寄せる - to lure towards, entice 手に乗る - fall for a trick, play into the hands of 業腹 - resentment, spite 絹 - silk 胴着 - sleeveless undershirt 蝨 - lice 所作 - conduct, behavior, movement 字引き - dictionary 窮す - to be at a loss, hard-pressed for
p190 反物 - fabric, cloth; measure of kimono material 寄席 - entertainment hall, theater 狐疑 - doubt, suspicion, hesitation 故意 - intention
p192 意中 - one’s mind, heart, intention 容色 - looks, features, beauty 得策 - good / wise policy, best plan 手もなく - easily 断行 - decisive action
p194 真宗 - shin buddhism 養子 - adopted child 割がいい - advantageous, profitable 檻 - cage 睥睨 - frowning down upon, domineering with a coercive look 精進 - diligence, concentration 畏敬 - reverence, awe, respect しかるに - however, nonetheless 意気込み - enthusiasm, ardor 卑しい - lowly, vulgar, coarse, shabby 説 - opinions, views, theory
p196 一図 - wholehearted, earnest, devoted 貫く - to stick to (opinions) 至当 - proper, just, fair, reasonable 語気 - tone, manner of speaking 数珠 - buddhist prayer beads 爪繰る - to finger, roll between the thumb and fingers お経 - sutra
p198 波瀾 - disturbance, commotion, up and downs 不埒 - lawless, outrageous, insolent 書翰 - letter, correspondence 前後して - co-occurring, occurring at the same time 劣る - be inferior to 詰責・きっせき - reproach, reprimand 復籍 - being reinstated in one’s family register, re-enrollment in school 妥協 - compromise 講じる - to work out (a plan) 存外 - beyond expectations 内職 - side job / hustle 払底 - shortage, dearth 拱く - to fold / cross (arms), stand by and do nothing, look on passively 一も二もなく - unhesitatingly
p200 程なく - before long 惜しむ - to be frugal, sparing, to value 猛進 - rushing madly ahead 剛気 - sturdy spirit, brave, bold, undaunted 顚末 - details, course of events 調停 - mediation, conciliation 剛情 - obstinate, stubborn 融和 - harmony, reconciliation 行き掛かり上 - given / by force of the circumstances 勘当 - disinheritance, disowning 継母 - stepmother 僧侶 - priest, monk 嗣ぐ - to succeed (a person), inherit, take over
p202 及ばない - unnecessary, unattainable 激する - intensify 遠退く - to move off into the distance, recede, fade, drift away 抱負 - aspiration, ambition 骨が折れる - require much effort, be hard to do 酔狂 - whim, caprice, eccentric 発議 - proposal, suggestion
p204 世話の焼ける - troublesome, burden, needing to be looked after 偏屈 - narrow-minded, obstinate 溺れる - to struggle in the water, nearly drown; indulge in, lose one’s head over something 説き伏せる - to persuade, argue down, convince のっそり - sluggishly, slowly むっつり - sullen, taciturn, morose 幽谷 - deep ravine
p206 不道徳 - immoral とかく - at any rate なまじい - thoughtless, rash; half-done, incomplete 高僧 - high priest ややともすると - being apt / liable / inclined to 鞭撻 - chastise by whipping 霊 - spirit, soul 角が取れる - to mellow out, soften by maturity 事理 - reason, facts, sense 弁える - discern, distinguish, know 発達 - develop, grow, thrive 横着 - laziness, shirking, brazenly dishonest かんく - privation suffering
p208 功徳 - merit, virtuous deed, divine reward 邂逅・かいこう - chance meeting 批評 - criticism 祟る - to curse, haunt, torment
p210 無駄話 - idle talk, chit-chat 〜に値する - to be worth 着け所 - focus of one’s attention 不具 - deformity, disability 融合 - agglutination, adhesion, fusion
p212 間取り - layout, house plan ハイカラ - stylish, smart, chic 寄附 - donation, contribution
p214 〜や否や - as soon as, no sooner than, the moment that 首尾よく - successfully, with success 反駁 - refutation, rebuttal 物の数 - something worth mentioning / counting on / problematic
p216 上陸 - landing, going ashore, disembarking どこもかしこも - all over the place, everywhere 腥い - fishy-smelling 手頃 - handy, convenient, suitable 忽然 - sudden, abrupt, unexpected 吟ずる -chant, recite 手緩い - lax, lenient, slow 野蛮人 - barbarian, savage
p218 前途 - future, prospects, outlook 取り返す - regain, take back, recover 立ち入る - enter, interfere, delve deeply into an issue はにかみ - bashfulness, shyness, embarrassment 抱負 - aspiration, ambitions 修養 - self-improvement 持ち切る - talk about nothing but 笑止千万 - highly ridiculous, quite absurd
p220 高踏 - highbrow, aloof, transcendant 漆・うるし - east asian lacquer 血潮 - hot-bloodedness 弾き返す - to reject, repel 割り出す - to calculate, compute, deduce 容貌 - physical appearance こせこせ - restless, fussy
p222 浦 - inlet, shore 見物 - sightseeing 磯 - rocky beach, seashore 打ち上げる - to launch, (of waves) to dash, wash up ashore 雇う・傭う - to employ, hire, charter 住持 - chief priest of temple 草書 - highly cursive writing style of kanji 向上心 - ambition, desire to improve oneself やり込める - to talk down, corner someone in an argument 蟠る・わだかまる - to be harbored (of negative feelings / thoughts), rooted in one’s mind, lurk 侮蔑 - insult 弁解 - justification, explanation for one’s actions
p224 悵然 - disappointed, upset, sad, sorrowful 鞭打ち・むちうち - whip, lash 難行苦行 - penance, hardship ひょいひょい - nimbly, casually, readily, in succession 土台 - foundation, basis 蒸溜 - distillation 惰性 - force of habit 虚栄心 - vanity
p226 後回し - postponing, putting off 持ち前 - natural, innate, inherent 凱歌 - victory song
p228 捌ける - to be straightforward, frank, understanding, sensible 専有 - exclusive possession, sole ownership 外套 - overcoat 翳す・かざす - to hold aloft over one’s head, hold one’s hands out (towards a fire) 鉛 - lead (Pb) 蛇の目 - bull’s eye / double-ring pattern 担ぐ - to carry on one’s shoulder 勾配 - slope, incline
p230 放水・ほうすい - water drainage, discharge of water 足駄 - rain clogs r\ 掻き分ける - to pay aside / one’s way through 廂 - eaves, visor, classing japanese women’s low pompadour hairstyle 譲る - yield, concede 中てる - to hit something aimed at (maliciously), to hit a prize / lottery
p232 技巧 - technique, finesse しかるべき - proper, appropriate 瑣事 - something small, trifling 余事 - other things, the rest, leisure tasks 一思いに - instantly, resolutely 手に乗る - fall for a trick, play into the hands of 否応なく - whether one wants to or not, without choice
p234 やりつける - to be used / accustomed to 懐手 - with hands in pockets, idleness 加勢 - assistance, backing, reinforcement 切り上げる - to close, cut short, finish at a convenient spot 〜べからざる - cannot, must not つかつか - walking briskly, determinedly
p238 手抜かり - oversight, mistake, omission 思案 - careful / deliberate consideration 下心 - secret intention, ulterior motive
p240 振り落とす - to shake / throw off 咀嚼 - chewing, mastication, digestion (of words)
p242 手に取るように - clearly understand / see / hear, as if it were right in front of one
p244 挙動 - conduct, behavior 監督 - supervision 取り逃す - to miss (capturing), let slip 満干 - ebb and flow 〜したあげく - after (a long process), at the end of 肉薄 - closing in on an enemy, pressing hard, grilling with questions 横着 - impudent, brazenly dishonest しかるに - however, nonetheless
p246 一心 - wholeheartedly 天性 - innate disposition, nature 思わく - other’s opinions of one, expectations, predictions 悄然 - dejected, discourages すかさず - immediately, without a moment’s delay 聞きただす - to find out the truth, ascertain, clarify, verify, confirm
p248 慈雨 - blessed rain that comes after a drought 他流試合 - contest between two different schools 穴だらけ - full of flaws / loopholes 要塞 - fortification 厳粛 - grave, solemn 改まった - ceremonious, formal 羞恥 - shyness, bashfulness, shame 向上心 - ambition, desire to improve oneself 精進 - concentration, devotion, diligence 禁欲 - abstinence, self-control 信条 - creed, belief, conviction 自活 - self-support
p250 衝突 - collision 利己心 - selfish, self-serving, egoism 刹那 - moment, instant 居直り強盗 - burglary turned into robbery when the burglar is detected 卑怯 - coward, mean, sneaky, dirty, dastardly 眩む・くらむ - be dazzled by, lost in, become dark 付け込む - take advantage of, impose on, exploit 食らいつく - bite / snap at, really get into grips with 主張 - claim, insistence
p252 卒然 - sudden, abrupt 梢 - treetop, tip of branch 聳える - to rise, tower, soar 岡 - hill 掻き込む - gulp / shovel food down 覚醒 - waking up, disillusionment 猛進 - rushing madly ahead 生温い - half-hearted, weak 熾烈 - fierce, intense, cutthroat
p254 影法師 - shadow figure, silhouette 立て切る - close tight べく - in order to ことによると - possibly, maybe 熟睡 - deep sleep 果断 - decisive, resolute 優柔 - indecisive 懊悩 - anguish, agony
p256 給仕 - waiting on a table, serving 調子を合わせる - keep in step with, go along with 渋る - be reluctant / hesitate to do
p258 頓着ない - indifferent, unconcerned はきはき - clearly, sharply, promptly, smartly 意嚮 - intention, idea, wish 及ばない - unnecessary 拘泥 - adhering to, being a stickler for, worrying too much about
p260 冷やかす - to window-shop 手ずれ - worn-down 刹那 - moment, instant 衝動 - impulse, urge 曠野 - wide plain 食いとめる - to check, hold back, prevent
p262 きまりが悪い - embarrassed, ashamed すっぱ抜く - to expose, reveal a secret 間接 - indirect 面目ない - ashamed 狡猾 - sly, cunning, crafty
p264 道理で - indeed, it is no wonder 超然 - aloof, indifferent, detached 敬服 - great admiration, deep respect 慄然・りつぜん - terrified, horrified 因縁 - fate, destiny
p266 跳ね返す - reject, repel, bounce back 突っ伏す - to fall prostrate 義眼 - artificial eye 疾風 - strong wind とうてい - cannot possibly 迸る - surge, well up, rush
p268 五分刈り - close haircut 官能 - the senses 忽然 - sudden, abrupt, unexpected 檻 - cage, pen, jail 埒があかない - making no progress, getting nowhere 立て切る - to close tight 懺悔 - repentance 不慮 - unforeseen, unexpected
p270 唐紙 - paper sliding door 手続き - procedure 頸動脈 - carotid artery 頸筋 - nape of the neck 迸る - to surge, well up, rush 仏臭い - sanctimonious, otherworldly 潤い - moisture, dampness, wetness 生前 - while alive 妄りに - selfishly, without reason, recklessly
p272 功徳 - merit, virtuous deed 懺悔 - repentance 白状 - confession 勘当 - disinheritance 引き合い - reference, being summoned to appear in court 導火線 - fuse, detonating cord
p274 思い立つ - set one’s mind on doing さぞ - surely, certainly しげしげ - staring fixedly 顛末 - details, course of action, the whole story 見立てる - to see and choose 因縁 - fate, destiny 冷罵 - scoff, sneer, abuse 先 - future, way forward 端緒・たんしょ - start, beginning 脆くも - quickly, easily, without resistance 卒然 - sudden, unexpected 怨言 - grudge, complaint 間際 - the point just before, the verge of
p276 〜に忍びない - cannot bear doing, cannot bring oneself to 振り掛ける - to sprinkle over 駆逐 - expulsion, drive out / away 浅薄 - shallow, superficial 方便 - living, livelihood 身振い - shivering, trembling, shuddering 仮装 - costume 反動 - reaction 気が済まない - not being able to enjoy, not being satisfied
p278 寂寞 - lonely, forlorn, desolate 打ちやる - to send afar, leave alone, abandon without care 支配 - rule, dominate, control 懇切 - kind and careful 罪滅ぼし - atonement for one’s sins
p280 希薄 - thin, weak, lacking
p282 思い立つ - set one’s mind on doing 歯を食い縛る - to hold one’s temper, stand pain well, clench / grit one’s teeth 波瀾 - disturbance, trouble, ups and downs 牢屋 - jail, jailhouse 目をみはる - open one’s eyes wide, amazed 天寿 - natural span of life 手荒 - violent, rough 宿命 - fate, destiny 回り合せ - turn of fortune, fate, good luck 述懐 - recollection, reminiscence, speaking about one’s thoughts / feelings
p284 時勢 - (trend / current of) the times 殉死 - following one’s master to the grave 合図 - sign, signal, cue 号砲 - signal / starting gun 号外 - newspaper extras 推移 - transition
p286 酔狂 - whim, caprice 徒労 - fruitless effort
透明人間
2024.05.13
「現在の研究者の生活を当分辞めてから英語の誘導助手に転職するからといって、特に担任の検査技師であるお前は、プロジェクトを進めるための仕事を避けることができるわけではない。去っていっても、仕切るわけではないんだろう」
「みんなってさぁ、誰でも忙しいし、お前にはただ時間管理能力の問題じゃないか」
一ヶ月間、即ち私の最後の一ヶ月には、諸々の論文誌を調べてから原稿をかろうじて一回どころか二回整えて、別の論文誌に提出した。会議で発表するために自分のポスターを作り上げる同時に、生徒がポスターを作ったり発表したりするのは初めてだったため、指摘や修訂の悪循環を避けることができなかった。自分の送別会を取り仕切させられた上に、皮肉なことに他の皆の好みに合う献立を考えなければならなかった。アンケートで決められた皆の集合的な決断を打ち合わせで言い出しただけだったのに、「今度こそ実際にいい考えで始めようか」と冷評された。それにもかかわらず、依然として自分の送別会を開催した。検査技師の後継者に、私が今まで三年間身に付けた技術の中で、単純にどこでも学ぶことができるわけではない特殊な技術をまとめて十一日間教えてあげた。最後の日には、同僚と一緒に二十匹のネズミに網膜下注射を与えて(同僚と私だけの間で顕微手術を四十回行ったということで)、上司の命令に従うために、大学院生にも練習として四匹を預けて注射させてあげたのは、私たちが立ち去った後に、未熟な後継者には、顕微手術を自分ですることを気にかけず、実験しながら誤りを犯してしまってもまたやり直す余裕があるのだ。原稿状態まで依然として及ばなかったプロジェクトについて、図を作って研究方法や今まで得られた結果をざっとまとめる下書きを後継者のために書き残した。中旬に別の新しい研究室に引っ越させられたため、同僚が準備の責任を背負った(当時の私は後継者に手を離せず誘導してあげていた)が、最後の日、扉を出た直前、案内するように私と一緒に頼まれた。真夜中まで半時間前に、二人とも別々の人に上司の依頼が満ちる長いメールを書き上げて送る羽目になった。
月末には、研究の会議のポスターと違って、同僚と私が教壇に立ちながら自分のプロジェクトをまとめて説明させられたとき、皆の前で上司は「この子(同僚)は医学士と共に医学博士の取得ために〇〇大学院に進む」とあっさりと誇らしく紹介してあげたが、「その子(私)はまず一年間留学してから、え〜っと、どの大学院だったっけ、まあ、大学院で勉強を続けるんだね」と曖昧に口ごもった。
会議では最後に会った日までにも、私がこれから一体何勉強するつもりなんだろうか、実際にわからなかったか、又はわからなかったふりをしていた。私と目を合わせずに同僚たちに話し続ける上司に、告別の言葉を口にする機会すら私にはなかった。それどころか、原稿を三回目としてまた修訂して提出してくれないか、と強硬に強請られたのは、上司の方が、仕事をすでに辞めた私よりも、忙しかったから彼自身なんてできない、と。
三ヶ月間一回希死念慮や放心状態になってしまう悪循環を断ち切るのみらず、「そんなパターンによると、いつ抜け出せるか見計らうことができる上に、ちゃんと働ける時間を生かすこともできるじゃないか」と言われていたのも、やがて締めくくってきた。
村上龍・ピアッシング
all vocabulary, misc grammar
p6 交錯 - mixing, intermingling 脱力感 - lethargy 粒子 - particle
p8 身をかがめる - stoop / bend over 鎮まる - to quiet / calm / die down
p10 占領 - occupy space 貯金をはたく - use up money 地味 - plain, simple 抽象 - abstract
p16 代理店 - agency 競合 - contention, rivalry
p18 暗証番号 - PIN, personal identification number つっかえる - get stuck, jammed 胎教 - prenatal influence / teaching one’s unborn baby (by playing music, etc.)
p20 中和 - neutralization, counteract ギクリ - with a start, fright, alarm
p22 四方八方 - in all directions 鋪道 - paved street
p24 沸騰 - boiling, seething 這いつくばう - to grovel, on one’s hands and knees 種火 - pilot light, spark, live coals for fire lighting うなされる - to cry out in one’s sleep from a bad dream
p28 啓示 - (divine) revelation 大手企業 - big company, major firm 代理店 - agency
p30 制度 - institution 積み立て - savings, accumulation 中堅 - center 生態 - lifestyle, way of living, habits 切実 - pressing, urgent 外資 - foreign capital / investment (計画を)練る - to polish (a plan) 泊まりがけ - staying over
p32 占領 - occupation アキレス腱 - achilles tendon 涎・よだれ - drool
p34 指紋 - fingerprint 通り魔 - random attacker / slasher, demon who brings misfortune to people / houses he passes by
p36 封じる - seal, block, prevent 除いて - except for, save 保留 - defer, put on hold
p38 いけにえ - sacrifice 嵩張る - to be bulky, unwieldy, voluminous
p40 さるぐつわ - mouth gag 洩れる - 漏れる 布製 - made of cloth 厚手 - thick, heavy (paper, cloth)
p42 擬装 - camouflage, disguise 競馬 - horse racing 競輪 - cycling race 競艇 - boat racing 下見 - preliminary inspection
p44 依然として - still, as of yet 高揚 - elevation of spirits, boost morale
p46 症候群 - syndrome 情景 - sight, spectacle, scene
p48 殉教者 - martyr
p54 紳士 - gentleman
p56 突起 - protrusion, bump
p58 絨毯 - carpet, rug
p60 飛沫 - splash, spray ヤスリ - file, rasp
p66 爪先立ち - standing on tiptoes
p68 うるむ - get moist with tears, dim, blurred, cloudy
p72 くるぶし - ankle
p74 かかと - heel けいれん - convulsion, spasm
p80 猛 - greatly ferocious, extremely えぐれる - gouged, hollowed out
p84 おねしょ - bed wetting 牙を剥く - bare one’s fangs, snarl at
p88 すね - shin
p94 重労働 - heavy / hard labor 即席 - impromptu, improvised 歯茎 - gums
p99 ふくらはぎ - calf of leg
p104 くるぶし - ankle
p106 仕切り - partition, divider
p110 機関車 - locomotive, engine
p112 経理 - accounting 扁桃腺 - tonsil だらしない - slob, sloven, sloppy
p114 髑髏 - skull
p116 観葉植物 - houseplant 溝 - ditch, drain, gutter
p120 癒着 - adhesion
p122 中和 - neutralization, neutralize
p124 摂氏 - ℃ 斑点 - scattered spots, speckles
p128 匂わす - to give off (a smell), hint at, allude to 付属 - affiliation
p132 手をわずらわせる - cause a person trouble
p134 精神分裂病 - schizophrenia
p138 耳掻き - ear pick
p140 欲情 - passion, sexual desires
p142 丘陵 - hill
p144 せり上がる - to ride gradually / slowly
p146 制御 - control over (opponent, emotions) 侮辱 - insult, slight, contempt ひくひく - twitching
p148 ナマケモノ - sloth 臙脂 - dark / deep red 飽和 - saturation
p152 もつれる - get entangled, lose control over
p154 よろける - to stagger, stumble ピント - focus point
p156 よだれ - drool
p158 幻滅 - disillusionment
p160 桶 - bucket, pail, tub 脱脂綿 - absorbent cotton
p162 軟膏 - ointment, salve
太宰治・人間失格
all vocabulary, misc grammar
p5 取り囲む - to surround まんざら - (not) entirely / altogether / wholly 通俗 - popular, common 美醜 - beauty and ugliness, personal appearance
p6 頗る・すこぶる - extremely, very much 薄気味悪い - weird, eerie, uncanny 変貌 - transformation, change of appearance 籐椅子 - rattan / wicker chair 巧み - skillful, adroit 造り物 - artificial, man-made キザ - smug, pretentious 怪談 - ghost story, supernatural 奇怪 - strange, wonderful, weird 火鉢 - traditional japanese heater
p8 死相 - look of death in one’s face 駄馬 - packhorse 生涯 - lifetime, career, for all of one’s life 垢抜け - refinement, style, sophistication
p10 案出 - invention つましい - thrifty, frugal, economic 持ち前 - innate, native おべっか - flattery めいめい - each, individual 厳粛 - grave, solemn うごめく - wriggle, squirm
p12 迷信 - superstition 晦渋 - ambiguous, obscure 食い違う - not match well, to differ 輾転 - tossing and turning 仕合せ者 - 幸せ者 禍い - disaster, calamity 阿鼻 - avici, the lowest level of hell 政党 - political party
p14 道化 - antics, buffoonery 千番に一番に兼ね合い - something so difficult one doesn’t even know if there’s a 1/1000 success chance 危機 - crisis お小言 - rebuke, scold 霹靂 - thunder(clap) 万世一系 - unbroken imperial line 鰐 - crocodile 戦慄 - shudder, tremble with fear 懊悩 - anguish, trouble, agony ひた隠す - hiding at all costs
p16 別荘 - villa, holiday house おびただしい - large number, innumerable 言い知れぬ - indescribable 性癖 - idiosyncrasy, disposition もじもじ - bashfully, hesitantly
p18 手頃 - handy, convenient, suitable 落第 - failure in an exam, falling short of expectations 先刻 - a short while ago, already 焚く- to use camera flash
p20 剽軽 - facetious, droll, funny 甚だ - very, greatly, extremely 定義 - definition 痰壺 - spittoon 筆致 - literary style 綴り方 - way of literary composition
p22 対蹠 - antipodal, diametric opposition 片手落ち - one-sided, unfair 不信 - distrust 念頭に置く - to give thought to, keep in mind くそみそ - sweeping denunciation, harsh sever verbal attack / criticism
p24 道々 - along the way あざむく - to deceive and lead astray ほがらか - cheerful, bright, sunny さして〜ない - あまり〜ない 修身 - morals, ethics 妙諦 - cardinal principle, key / truth to understanding 誘因 - contributing cause, incentive, motive
p26 波打際 - water’s edge 木肌 - tree bark 褐色 - dark brown, tanned 絢爛 - gorgeous, brilliant, flowery 鏤める - to inlay, set, stud, mount 徽章 - medal, badge, insignia 〜べからざる/べからず - ought not to, must not 眷属 - one’s own family, household 曲者 - peculiar person, suspicious fellow 蠕動 - peristalsis, crawling like a worm
p28 蛮声 - rough voice 配属将校 - commissioned officer attached to a school 隠蔽 - conceal, suppress 〜矢先に - just about when / as one is about to, the moment when ごたぶんにもれず - as is usual with 白痴 - idiot 鉄棒 - horizontal bar, gymnastics めがける - to aim at 震撼 - shake, shock 業火 - raging hellfire 木っ葉 - wood chip, splinter; worthless thing, nobody 誰かれとなく - anyone and everyone まつわりつく - coil / follow around あわよくば - if there is a chance, if possible 無二 - matchless, unparalleled 思い詰める - think hard, brood over 〜に於いて - at, in, on
p30 手なずける - to take, win over 夕立 - sudden heavy afternoon-evening rain shower 膿 - pus 悪計 - plot, evil scheme
p32 やにさがる - complacent, self-satisfied ひょいと - suddenly, unexpectedly, nimbly, agile 伽藍 - temple building, monastery のっぺらぼう - smooth, flat, featureless 思い当たる - suddenly understand / recall 野卑 - vulgar, base, coarse, crude 五里霧中 - totally at a loss, lose one’s bearings, bewildered 笞 - whip, scourge 内功 - disease settling in the internal organs, pent up emotions 邪慳 - cruel, harsh, unkind 油断のならぬ - treacherous, dangerous, untrustworthy
p34 くつろぐ - relax, feel at home へとへと - completely exhausted, dead tired ぎょっと - being startled 諸君 - ladies and gentlemen
p36 見せつける - to make a display of, show off 陳腐 - stale, hackneyed, cliche 柿 - persimmon しゃくり上げる - sob convulsively 蚯蚓 - earthworm 形貌 - looks, features 口絵 - illustration appearing on the front page of a publication
p38 〜てならない - can’t help but, dying to 感嘆 - admiration, wonder 敢然 - bravely, resolutely 我流 - self-taught, one’s own way / style
p40 一揃い - one set / suit 印象派 - impressionism 催す - feel sensation, show signs of, hold an event さずける - to grant, confer 虎の巻 - book of trade secrets 取りかかる - to begin doing 趣向 - plan, idea 懸念 - fear, anxiety, worry 官吏 - government official, civil servant
p42 粗暴 - rough, wild, violent, rude (behavior, temperament) 辟易 - to be fed up with, tired of, stumped by 肺浸潤 - pulmonary infiltration はきだめ - garbage dump さりとて - and yet, nevertheless 聴講生 - auditing student ひがみ - prejudice, bias, inferiority complex 白々しい - barefaced, shameless 億劫 - troublesome, annoying 質屋 - pawnbroker アトリエ - studio, workshop へどもど - flustered, stuttering (apology)
p44 はにかむ - shy, bashful 背広 - business suit 一向に - completely, (not) at all 与太者 - hooligan, gangster, good-for-nothing 遊離 - separation 常に - always constantly 緋 - scarlet, crimson 絨緞 - carpet, rug 給仕 - waiting on a table, serving (at dinner) 吝嗇 - stinginess
p46 値切る - haggle, bargain, drive down the price 内情 - internal conditions, true state of affairs 円タク - one-yen taxi 敬遠 - keeping at arm’s distance, avoiding 蒸気 - vapor 手腕 - ability, skill 料亭 - traditional japanese restaurant 滋養 - nutrients, nourishment てんで - (not) at all, completely, utterly 情熱 - enthusiasm, zeal 危懼 - fear, apprehension, anxiety 先途 - crisis in battle, death たとい - even if 売却 - selling off, disposal by sale ふところ - bosom, space between one’s chest and outstretched arms, heart, inner thoughts 親和 - friendship 窮屈 - stiff, constrained, cramped 打算 - calculating 円光 - halo
p48 思い設ける - anticipate, expect 附録 - appendix, supplement 修行 - training, practice, discipline めっきり - considerably, noticeably, remarkably 腕を上げる - improve one’s skill つきまとう - to follow around, haunt 卑猥 - indecent, obscene 不名誉 - dishonor, disgrace, shame 稚拙 - unskillful, childish, immature 買いつけ - one’s usual supplier, buying in bulk / wholesale それっきり - on that note のろけ - speaking fondly about one’s love affairs / sweetheart にわか - unexpected, sudden 見栄坊 - vain person 共産主義 - communism
p50 唯物論 - materialism くつろぐ - to relax, feel at home 非合法 - illegal 底知れず - bottomless, inexhaustible からくり - mechanism, contrivance, device 日蔭者 - person who is socially ostracized うっとり - ecstatic, spellbound, absentmindedly
p52 糟糠の妻 - devoted wife who has followed through in hard times 侘しい - miserable, wretched, lonely 脛 - shin 脛に傷持つ - to have a guilty conscience 千変万化 - innumerable variety 冷やかし - banter, window-shopping / just looking at the price たちどころに - at once, then and there, immediately 除名 - expulsion 殊に - especially, particularly, above all しくじる - to fail, mess up, blunder さかんに - actively, energetically, flourishingly 力む - to strain / exert oneself 終身 - the whole life
p54 牢屋 - jailhouse けむる - to smoke, smoulder これきり - last time (as of now), never again たちまち - in an instance, all of a sudden, immediately ツケ - tab (for later payment) ひいき - favor, patronage まごつく - be flustered, at a loss 慄然 - terrified, horrified 心細い - helpless, forlorn, disheartening ことごとく - altogether, entirely 虚構 - fabrication, fiction 質屋 - pawnbroker 縁故 - relation, connection 一変 - complete change
p56 武装蜂起 - armed uprising 党 - (political) party お門違い - barking up the wrong tree 禁ずる - suppress, hold back 用箋 - stationary, writing pad 受け身 - passive 奉仕 - altruism 気合いをかける - to cheer on
p58 光栄 - honor, glory, privilege みっともない - shameful, disgraceful, improper しょげる - to be disheartened, dejected, dispirited キザ - smug, affected, pretentious 愁え - lament, grief, anguish 浅ましい - wretched, miserable
p60 ずるずる - (dragging) on and on, intermittently, slowly こだわり - obsession with, hangup on, fixation 空恐ろしい - apprehension, gloomy for the future 絣 - splash pattern 上辺 - outward, exterior へどもど - flustered, stuttering 技倆 - ability, skill 修得 - learning, acquisition 地金 - one’s true character / colors
p62 本所 - main office 馬耳東風 - utter indifference, talking to the wall, praying to deaf ears そそる - to excite, stimulate, arouse 気流 - airflow, current
p64 程よく - properly, rightly 大それた - outrageous, wild, audacious 煙幕を張る - throw up a smoke screen, false front 張りめぐらす - to stretch around, string up 切れ目 - gap 自ずから - in due time, on it’s own, naturally 意気銷沈 - depressed in spirit, dishearten, dejected 僻む ・ひがむ - to have a warped view, jealous, feel like one has been treated unfairly 長居無用 - no point in staying any longer 放言 - careless remark ひっかかり - hold, connection, discomfort かりそめ - transient, temporary 束縛 - restraint, binding 俗事 - everyday affairs, routine work, daily chores 億劫がる - unwillingness to do something (because troublesome) 狡猾 - sly, cunning, crafty
p66 大胆 - bold, daring, audacious 念を押す - to remind someone, emphasize 無一文 - penniless, broke 所有 - one’s possessions, ownership 敢然 - boldly, bravely, resolutely, determined 内縁 - de-facto marriage いざこざ - trouble, quarrel, difficulties, complications 思い上がる - be conceited
p68 俗物 - snobbish, uncultured, materialistic 酔漢 - drunkard 価 - value, price, merit 霹靂 - thunder(clap) 込み上げる - to well / surge up (emotions) within oneself
p70 袂 - sleeve of kimono がま口 - coin purse with metal clasp 羞恥 - shame, shy 凄惨 - ghastly, gruesome, appalling たちまち - in an instant, immediately 脳裡 - one’s mind 質草 - article for pawning 荒涼 - desolate, dreary まごつく - flustered, confused, at a loss みずからすすんで - by one’s own volition / choice 収容 - accommodation, taking in 〜をはじめ - such as, including … これっきり - last time, never again 生家 - house where one was born, parents’ house 義絶 -disownment 申し渡す - to tell, announce, declare 書き連ねる - to enumerate, list out 幇助罪 - crime of aiding and abetting
p72 宿直室 - night duty room 寝ずの番 - nightwatch しおしお - low spirits, dejected, sad ことさら - intentionally, deliberately 人情 - human nature / kindness, empathy 侮る・あなどる - disdain, scorn, look down on つれづれ - ennui, tedium, boredom あたかも - as if, as it were, right / just then, at that moment 猥談 - indecent / lewd / obscene talk 述懐 - speaking about one’s thoughts / memories, reminiscing 魂胆 - ulterior motive, plot, scheme, complicated circumstances 非公式 - informal, unofficial 夜長 - long night (esp of autumn) 神妙 - meek, humble, docile, mysterious 思召し - thoughts, opinion, one’s discretion 誠意 - sincerity, good faith 助平 - lewd, pervert 手心を加える - take into consideration, use one’s discretion 入神 - inspiration, genius, super-human skill 署長 - chief of police, head of office
p74 赤痣 - red birthmark, hemangioma 不具者 - crippled disabled person 好色 - lewd, lascivious 雲泥の差 - a world of difference, a great difference 霰 - hail おでき - boil, blister, pimple 殊勝 - admirable, laudable 起訴 - prosecution 検事 - public prosecutor 身元引受人 - guarantor 保護者 - guardian, protector 保証 - guarantee, waranty 骨董 - antiques ずんぐり - short and stout ヒラメ - flounder 威張る - put on airs, haughty, act big, overbearing 麻縄 - hemp rope 胴 - waist, torso, trunk
p76 追憶 - recollection, reminiscence 冷汗三斗 - breaking into a cold sweat when one is embarrassed / scared しくじり - failure 邪淫 - lewdness 静謐 - peace, tranquility コセコセ - restless, fussy, anxious 駈け引き - bargaining, tactics, diplomacy 間一髪 - hair’s breadth キリキリ舞い - whirling, rushing around in a panic, rushing a person off their feet 過言 - exaggeration, slip of the tongue 控室 - waiting room
p78 名誉 - honor, prestige, dignity 愛想笑い - insincere smile 手のひらを返す - to flipflop, change one’s attitude abruptly 同然 - just like, no different from 気張る - to strain or exert oneself, to go all out 間口 - width, breadth ガラクタ - junk, garbage, odds and ends 秘蔵 - treasuring, holding dear, cherishing 儲ける - to profit, earn
p80 そそくさ - hurriedly, in haste 小僧 - youngster, young (shop-)boy 見張る - stand watch 居候 - freeloader 気違い - madman, freak 服従 - obedience, submission 取り寄せる - to order, have something sent to one もうけ口 - profitable job, way to make a fast buck ありつく - to get, obtain, come by 策略 - scheme, tactic 銚子 - sake decanter 感服 - admiration, impressed 賞讃 - praise, admiration 畳鰯 - sheet of dried sardines か細い - thin, skinny, fragile, delicate 張り合い - competition, rivalry, feeling that something is worth the effort, motivation
p82 心掛け - mental attitude, way of thinking 改心 - conversion, reform 逃腰 - ready to flee 当惑 - bewilderment, embarrassed, confused, perplexed ていさい - outward appearance 後になって - afterwards, some time later
p84 五里霧中 - totally at a loss, mystified, bewildered 生半可 - superficial, half-hearted, shallow たとい・たとえ - even if, no matter how 頸をちぢめる - to duck one’s head 千尋 - great depth, bottomless 箇所 - place, area 揺蕩う・たゆとう - to drift about, sway to and fro, flutter, waver 左記 - undermentioned (statement), the following
p86 まさしく - surely, certainly いたたまらない - unable to stay / endure, feel like running away 性癖 - disposition, inclination, idiosyncrasy 卑しめる - to demean, despise, treat with contempt 興ざめる - spoil the fun, loss of interest, damper 奉仕 - altruism 大いに - very much, greatly, considerably 乗ずる - to take advantage of, follow blindly したためる - to write (a letter), draw up (a document), take notes もみほぐす - to massage 往来 - coming and going, traffic, socializing
p88 神曲 - divide comedy (dante) 生臭い - smelling bloody / fishy, degenerate, depraved うごめく - wriggle, squirm 誇張 - exaggeration 心細い - disheartening 落ちぶれる - fall low, be ruined, reduced to poverty ひがみ - bias, prejudice, inferiority complex 鼻緒 - sandal strap ちゃっかり - shrewd, smart, calculating
p90 綴じ糸 - binding thread 総 - tuft, fringe, tassel, bunch, cluster 角を立てる - to exacerbate the situation, make worse, aggravate 目に角を立てる - to look angrily at 孝行 - filial piety 恐縮 - feeling much obliged 豪気 - great, grand つましい - thrifty, frugal, economical 見せつける - show off 狼狽 - confusion, dismay, panic 塗り箸 - lacquered chopsticks 失敬 - leaving, saying goodbye 急転 - sudden change 活気付く - liven up, become animated / active めかけ - mistress, concubine
p94 奴凧 - kite shaped like an edo-period footman うなされる - cry out in one’s sleep in anguish from a nightmare 傑作 - masterpiece 逸品 - masterpiece, rare beauty 償う - to compensate, make up for 形容 - describe, express, quantify ちらつく - flicker, glimmer, fall lightly 空転 - going in circles 煩悶 - agony, anguish
p96 いっそう - even more おだてる - to flatter, sweet talk 一向に - completely 念じる - wish / pray for silently 工夫 - devising a way, thinking up, figuring out 仕末 - course of events, outcome (usually bad) 男まさり - (of a woman) strong-minded, spirited, manly 取り計らい - arrangement, manage, deal with 天下晴れて - right and proper, legal 心細い - helpless, forlorn 拘る・こだわる - to be picky / fussy about 押しのける - push aside 笞 - whip, lash, scourge
p98 にわか - sudden, abrupt 虻 - horse-fly 色魔 - sex maniac, seducer クソ度胸 - daredevil courage, foolhardiness 世渡り - making a living ボロが出る - having one’s faults exposed / secrets blown 俗諺 - popular saying, proverb 触らぬ神に祟りなし - let sleeping dogs lie 怜悧狡猾 - cunning, crafty, shrewd 処生訓 - guiding motto for one’s life 遵奉 - obeying, observing, following
p100 弔詞 - message of condolence 仕末 - management, dealing with 立ち合う - to be matched against 月下氷人 - matchmaker, go-in-between もっともらしい顔 - dignified, solemn expression 女道楽 - womanizing, debauchery 葬る - bury, cover up 汝・なんじ - thou, you (archaic) 怪奇 - bizarre, weird 悪辣 - crafty, vicious, sharp 古狸 - schemer, old fox, veteran 妖婆 - hag, old woman 去来 - recurring, coming and going 〜ではなかろうか - is it not so?
p102 お守り・おもり - babysitting, looking after 歴然 - evident, plain, obvious 亜流 - inferior imitator, copycat 和尚 - priestly teacher, monk せっかち - hasty, rushed やけくそ - desperate 三流 - third-rate のろのろ - slowly, sluggishly 運筆 - brush strokes 酒代 - drink money, alcohol expenses 吸い取る - suck up, squeeze (money) くよくよ - to fret, brood, fuss, worry over ゆくて - one’s way / path ひきがえる - toad
p104 のそのそ - slowly, sluggishly 無頼漢 - ruffian, scoundrel 窮す - hard pressed, at a loss 襦袢 - undershirt (under kimono) つつましい - modest, humble, quiet
p106 寝そべる - to lie sprawled, stretch oneself out 服従 - obedience, submission しっぺがえし - retaliating tit for tat 大義名分 - duty to one’s country, just cause 際限 - limits 亭主 - head of household 走り使い - errand runner 甚だ - very, greatly, extremely 銭湯 - public bathhouse 禿頭 - baldness 省線 - railway line 疥癬 - scabies さなだ虫 - tapeworm 失明 - going blind, blindness 迷信 - superstition 黙殺 - ignoring, disregarding たちまち - immediately, right away
p108 俵 - counter for bags / sacks 節約 - economize, saving up 鼻をかむ - blow one’s nose 空費 - waste, wastefulness 低能 - low intelligence つたない - poor quality, crude, unskillful 挿入 - insert, incorporate かなぐりすてる - abandon, fling / throw off, cast aside
p110 大それた - outrageous, wild 荒涼 - desolate, bleak, dreary 祟る - to curse, cause a bad result 屁をひる - to fart 切っ尖 - point of a sword / verbal attack いかなる - any kind of, whatsoever 叡智 - wisdom, intelligence 浮世 - this fleeting world, life 負わす - to impose 情欲 - passion, lust 授ける - to grant, teach, confer
p112 思案 - careful thought, consideration 果てもない - fleeting, transient ポッチリ - very slightly, a little 自転 - rotation 公転 - revolution 反転 - rolling over, turning around 至る所 - everywhere, all throughout 至高 - supreme, sublime, highest 異端者 - heathen, heretic, nonconformist 聖経 - bible 処女 - virgin, maiden 八重歯 - double / protruding tooth 憎悪 - hatred 微醺 - slight intoxication 玉杯 - jade cup 悪びれずに - calmly, with composure, without fear 貞操観念 - sense of virtue
p114 手当て - medical treatment しみじみ - keenly, calmly, fixedly 不具者 - crippled, disabled person モボ・モガ - “modern boy / girl” japanese who follow westernized fashion ゲンマン - pinky promise てんで - (not) at all, completely, entirely
p116 夕陽 - setting sun かつぐ - to deceive, play tricks 感傷 - sentimental 滝 - waterfall 義侠心 - chivalrous spirit おっかなびっくり - fearfully, timidly, gingerly 内縁 - de-facto marriage 鉢 - bowl, flowerpot
p118 分別くさい - prudent-looking 女史 - lady of a high social status (顎で)しゃくる - to jerk (one’s chin) あからさま - candid, plain, frank 背負ってる・しょってる - be conceited, stuck up 忘れかける - to start forgetting 怪鳥 - eerie mysterious bird (monster) 嘴 - beak, bill ちまた - street, the public 旧交 - old friendship よれよれ - wrinkly, old 質入 - to pawn off
p120 納涼 - escaping the heat to enjoy the cool breeze (by the river, etc.) 宴 - banquet, feast + 張る - to hold a party 談ずる - discuss 落第 - failure, falling short 然り - to be so 言下 - promptly 断然 - firmly, flatly, definitely (wrong) 牧師 - pastor
p122 すみれ - violet 牡丹 - tree peony 画題 - subject, theme, motif, title おさと - one’s parents’ home, upbringing 琵琶 - japanese lute 臓物 - entrails, tripe, offal 恥辱 - disgrace, shame
p124 屍 - corpse 鬼刑事 - crack detective 威厳 - dignity, majestic, commanding ヤソ - jesus christ
p126 道楽 - pastime, hobby, debauchery 牢屋 - jail 検分 - inspection, examination ろれつが廻らない - speaking inarticulately (slurring words) 相通じる - to be / have in common 氷炭相容れず - completely different in nature and totally incompatible like ice and (charcoal) fire 青みどろ - algae forming pond scum
p128 殺気立つ - seething with anger, murderous, menacing 杉 - japanese cedar 木立 - cluster of trees 四の五の言わず - without complaining (about this or that) / arguing, with good grace 共鳴 - sympathy, resonance 失敬 - leaving, saying goodbye
p130 清々しい・すがすがしい - refreshing 一顰一笑 - one’s mood / caprice 目のやり場 - place to look esp when averting gaze 人妻 - married woman 哉 - how!, alas!, what! 四方八方 - in all directions
p132 お小言・おこごと - scold, telling off 所有 - one’s possession, ownership 春画 - japanese erotic woodblock art 愛撫 - physical intimacy, cuddling レッテル - label もっぱら - wholly, exclusively, devotedly
p134 過失 - accident, negligence うわごと - talking in delirium, incoherent muttering 年の暮れ - year end 形容 - description, expression, quantification だらしない - sloven, sloppy, weak, feeble
p136 おぼろげ - faint, feeble やらかす - to do (something negative) 悠長 - leisurely, easygoing 心境 - state of mind, mental state ドテラ - padded kimono 帰京 - returning home to tokyo 喀血 - coughing up blood 童女 - (young) girl
p138 慕う - to yearn / long for よろめく - stagger, stumble アル中 - alcoholism テーベ - TB, tuberculosis 酒浸り - daily / binge-drinking 未亡人 - widow 中風 - paralysis
p140 造血剤 - blood-producing medicine 錠剤 - pill, tablet, lozenge ジアスターゼ - diastase, amylase to breakdown starches はにかみ - bashfulness, shyness 能弁家 - orator 珍妙 - queer, odd, fantastic 趣向 - plan, idea はかどる - make good progress, move right ahead with work 思い知る - to realize
p144 あぐらをかく - sit cross-legged 唯々諾々 - obediently, submissively 鄭重 - polite, courteous, hospitable 静養 - convalescent rest
p146 白々しい - hollow, barefaced, shameless 廃人 - cripple, disabled person 格子 - lattice, window bars 胃潰瘍 - stomach ulcer しでかす - to make a mess of, be guilty of
p148 腑抜ける - lose one’s energy, be cowardly 張り合い - competition, rivalry 茅屋 - thatched cottage カルモチン - calmotin (sedative) お使い - errand, mission 気に留める - pay attention to 湯たんぽ - hot water bottle 阿鼻叫喚 - agonizing cries, pandemonium
p150 おぼしき - seeming to be, appearing as 疎開 - evacuation (to the country) 某 - certain, one
p152 空襲 - air-raid, air-strike がたぴし - with a crack / rattle, noisily
村上春樹・アフターダーク
all vocabulary, misc grammar
p5 捉えどころ - key to understanding, point of argument 循環 - circulation, loop, rotation
p6 至るところ - everywhere, all throughout 点滅 - blinking, flickering, switching on and off 発熱 - generation of heat, fever うごめく - wriggle, crawl, squirm 基礎代謝 - basal metabolic rate 通奏低音 - figured bass 起伏 - undulation はらむ - to be filled with, contain, carry とりわけ - above all むき出し - naked, bare, uncovered 緻密 - fine, delicate, elaborate 匿名 - anonymity
p8 無造作 - casual, off-hand, carefree
p10 端正 - handsome, shapely, correct, graceful, upright ほつれる - become frayed, loose 今しがた - a moment ago, just now 藪 - thicket, bush, shrub, grove
p12 灌木 - bush, shrub
p14 すぼめる - make narrower 通い詰める - visit frequently
p16 調達 - procure, supply, provide 育ち盛り - growth period (in children)
p18 しげしげ - staring fixedly, narrowly
p20 念を押す - remind someone of something 文明 - civilization, culture ろくすっぽ - (not) well, good, appropriate, decent enough 咀嚼 - chewing, mastication
p22 とりたてて - in particular やすやす - easily, ready, without trouble
p24 とことん - to the very end, in its entirety 凡庸 - mediocre, common, ordinary 不当 - injustice, unreasonable
p26 たわわ - heavy laden (branch), sagging, drooping そびえる - to rise (of a building, mountain), tower over
p28 取り合う - to join hands
p32 うろこ - scales (of a fish, snake)
p34 伝票 - ticket, voucher, slip
p36 耳打ち - whisper into someone’s ear
p38 窃視 - peeping at (without permission) 蕾 - flower bud 静謐 - peace, tranquility 岬 - cape of a coast
p40 〜すべはない - there’s no way that… 敷居 - threshold 蠟 - wax 念入り - careful, scrupulous 相容れない - incompatible 架空 - overhead, aerial, fictional, imaginary 丹念 - painstaking, careful
p42 正統 - legitimate 片鱗 - glimpse, part, portion, bit 走査線 - scan line (TV)
p44 痛めつける - to torment, punish 散逸 - scatter, dissipation 葛藤 - conflict, complication, trouble 中立 - neutral
p46 うねる - undulate, wind, billow 試行錯誤 - trial and error
p48 資産 - asset 耽る - indulge in, obsessed by 精悍 - tough, masculine, sharp 風貌 - looks, appearance 黙殺 - ignore, take no notice of 機敏 - smart, clever, shrewd ごわごわ - stiff, starchy
p50 しおり - bookmark 恩に着る - feel indebted to
p54 しこたま - lots, loads, plenty
p58 うずくまる - crouch ひっくり返る - be overturned しゃくり上げる - sob convulsively 身ぐるみ - all of one’s possessions
p60 よろめく - stagger, stumble 娼婦 - prostitute こぶ - lump, bump 保冷剤 - ice pack 差し支える - to interfere with, hinder
p62 やみくも - reckless, haphazard 補充 - replenish
p64 元締め - manager, boss, controller 出前 - home delivery of food ほかほか - comfortably warm, piping hot food 巡業 - provincial tour
p68 しがない - trivial, worthless そげる - be split
p70 度胸 - courage, bravery ごしごし - scrubbing clean
p72 大写し - close-up くたびれる - tired 櫛 - comb だらしない - sloven, sloppy みすぼらしい - shabby, sloppy, unkempt
p74 監禁 - confinement 隠匿 - concealment 密着 - close adhesion 透過性 - transparency 呪術 - magic, sorcery
p76 精緻 - delicate, fine, minute 密度 - density 頭打ち - reaching a peak, climax, plateauing 扇 - folding fan
p80 やつれる - become emaciated, haggard, gaunt 窮屈 - tight, stiff, restrained
p82 乱視 - astigmatism がつがつ - hungry, voraciously, greedily
p86 様になる - to look appropriate for
p88 架空 - fictitious 特撮 - special effects 観念 - idea, notion, concept
p90 住処 - address, residence 悪役 - villain さそり - scorpion 手抜き - omitting crucial steps 性分 - nature, disposition 旺盛 - lively, vigorous ちやほや - make a fuss over 親孝行 - filial piety 後援会 - fan club つて - means of making contact, go in between 用心棒 - bodyguard
p92 見どころ - point worthy of note, highlight ドジ - clumsy くっちゃべる - to talk, chatter, tell secrets
p96 偏屈 - narrow-minded 溝 - groove, tread, indentation, gap, gulf, ditch
p100 早送り - fast forward
p102 なるたけ - できるだけ おいおい - gradually, by degrees 身ぐるみ - all of one’s possessions 踏み倒す - to avoid paying かといって - that isn’t to say やけっぱち - complete desperation 力まかせ - using all of one’s strength
p104 おっかない - frightening, scary, extreme 手ぶら - empty-handed
p108 わりかしい - 割り方、comparatively おちおち - quietly, comfortably, peacefully
p110 見立てる - to see and choose, to liken / compare to
p112 ほやほや - fresh hot out of the oven 気に食わない - unable to stomach かたぎ - respectable, honest, decent とことん - to the very end しめし - lesson, example
p114 大股 - spreading one’s legs wide apart, wide gait
p118 顔がほころぶ - break into a smile, beam brightly
p120 滞る - stagnate こざっぱり - neat, tidy, trim たるみ - slack, sagginess, flabbiness
p122 腹持ち - feeling full 買収 - acquisition
p126 物色 - searching for a suitable thing / person, shopping around for 根幹 - foundation, core, root はんぺん - fish cake
p130 磁力 - magnetism, magnetic force
p132 擬態 - mimicry
p136 そそられる - to be interested, intrigued, fascinated 在籍 - being enrolled at / in
p138 とりたてて - in particular 裁判所 - court, courthouse
p140 審理 - trial 廷吏 - court attendant, bailiff お仕置き - punishment 検事 - public prosecutor 論告 - prosecutor’s closing argument 陳述 - statement, declaration 隔てる - separate
p142 はりぼて - papier-mâché たくましい - indomitable, burly, strong, sturdy 地味 - plain, simple 鉈 - hatchet 預金通帳 - bankbook, passbook 印鑑 - stamp, seal
p144 釈放 - release, liberation 改悛 - repentance 控訴 - appeal to a higher court 電圧 - voltage うろたえる - flustered, lose one’s presence of mind
p146 水銀 - mercury, Hg 資産家 - wealthy person 旧家 - old established family ばっさり - drastically, lopping off with a single stroke 勘当 - disown, disinherit
p148 感傷 - sentimental 糖尿病 - diabetes 肝硬変 - cirrhosis, liver fibrosis
p150 取り付け - install 重宝 - convenient, handy, useful
p152 ドジ - clumsy, blunder 表立って - publicly, openly
p154 荒立てる - to make serious, aggravate
p156 閑散 - deserted, quiet, inactive 思惟 - deep contemplation
p158 汲む - to understand / sympathize (feelings), to draw / scoop up (water) 被写体 - photographic subject 受動 - passively 飽き足りない - unsatisfying 胎動 - fetal movements, stirrings, indication 観念 - concept 深淵 - abyss 黴臭い - moldy
p160 示唆 - suggest, hint, imply 波紋 - ripple もどかしい - irritating, vexing 歴然 - evident, plain, clear せめぎ合い - conflict, fighting each other
p162 せり上がる - to rise slowly 搬出 - carrying / taking out
p166 持参 - bringing, taking 監獄 - prison
p168 取り払う - to clear away 剥奪 - to strip / deprive of 粟立つ - goosebumps 関与 - participate, being concerned with
p170 成層圏 - stratosphere 制御 - control over
p172 蕁麻疹 / ジンマシン - hives 気管支 - bronchial tube
p174 当たり障り - obstacle
p176 面識 - acquaintance
p178 合法 - legal, lawful
p182 ぱっとしない - unspectacular, unimpressive
p184 仮定 - assumption, hypothesis
p186 未必の故意 - willful negligence 稽古 - training, practice
p190 打ち立てる - establish, formulate ちっぽけ - tiny, very small 手に負えない - too much to handle
p194 胴 - abdomen, torso 屈伸 - bending and stretching
p198 化学繊維 - synthetic fiber みすぼらしい - unkempt, shabby 発掘 - excavation, digging up, discovery 留め金 - clasp, latch, fastener 洗いざらい - all, entirely, without exception 催涙 - tear-inducing 錠剤 - pill, tablets
p200 かわり映え - change / improvement for the better 不景気 - economic slump
p208 軍手 - cotton / work gloves
p210 獰猛 - fierce, savage, ferocious
p212 懲役 - penal labor 執行猶予 - suspended sentence 仮釈放 - parole
p214 つじつま - coherence, consistency
p216 懲りる - be discouraged by, learn from experience 堅気 - honest, respectable, decent 団塊の世代 - baby boomer generation しぶとい - tenacious, tough, enduring けばげ - admirable, praiseworthy
p220 妥協 - compromise 窮状 - distress, wretched condition
p222 幽閉 - confinement, imprisoned
p224 侵食 - erosion, encroach 撤収 - removal, withdrawal
p224 潜航艇 - submarine 精密 - precise, minute, exact 派生 - derivation
p230 ぶちまける - to dump everything on the floor, open one’s heart and confess everything 臑 - shin, lower leg ぐずぐず - slowly, tardily
p232 抜き差しならない - inextricably involved in a sticky situation 対称 - symmetry
p238 みじろぎ - stirring, slight movement
p240 見に積まされる - sympathize deeply 籍を置く - be enrolled in (college)
p244 かたつむり - slug 克服 - conquest, overcome (difficulty) 取り柄 - worth, merit, saving grace
p248 振り切る - shake / break off from pursuer しっくりと行く - get on / along well with someone けったい - odd, strange, queer, bizarre
p250 燃料 - fuel ぽきん - with a snap しみったれる - stingy, tight-fisted のたれ死に - dying by the roadside
p252 不釣合い - imbalance, disproportion, mismatch 操縦 - steering, piloting 配管 - plumbing, pipes 換気装置 - ventilator
p254 むき出し - bare, uncovered, naked こしらえる - to make, manufacture しみじみ - keenly, heartily, earnestly, seriously
p256 念入り - carefully つっかえる - be stuck, jammed 鉄鋼 - iron and steel 是正 - correction, amendment 道連れにする - force someone along unwillingly
p258 疑問符 - question mark
p260 にべもない - curt, blunt, point-blank 均衡 - equilibrium, balance
p262 おろそかにする - neglect 抑揚 - intonation
p264 不条理 - absurd, nonsense ぬめぬめ - wet, slimy, glistening 血なまぐさい - reeking of blood
p266 隠喩 - metaphor おしなべて - in general, for the most part
p270 洞窟 - cave
p272 搬入 - carrying / bringing in (esp heavy items) 獲得 - acquisition, possession
p274 だめもと - giving something a try because it can’t hurt to try
p278 巡り会う - to happen to meet (by chance, fortuitously)
p280 絆 - bond, relationship, tie between people 引っ込める - withdraw, take back
p286 かりそめ - transient, fleeting, temporary 推移 - passing of time, transition
p290 便宜 - convenience, accommodation, benefit
p292 年収 - annual salary 胎動 - stirrings, fetal movements
横顔
2024.02.14
君のことを考えるたびに「気が長い」や「親切」や「楽天的」などという言葉がすぐに思い浮かんでくる。
借りてもらった上着を着ると、そばに居ないときにも、まるで遠くから温かさを与えてくれるような余韻に浸らずにはいられない。
私に対してだけではなく、周りの環境にもそういう性質が続くのをずっと傍観している。
サークルのメンバーを見守ったり、みんなを家まで送ったり、何か起こっても機嫌良く対処したり、友人の悩みを理解や共感できるまでひたすら聴いたりしてくれる君の姿が遠くから見える部分は、横顔しかないのだが、
ただ二人だけになるときも横顔を覗くのが好きになってしまった。
私の好きな本を読んでみるし、私の母国語からの言葉を見かけるたびに単語帳に書き取って時折にパラパラとめくるし、食事後に皿洗いをしてくれるし、行きたいところに連れて行くし、私をのんびりと待ちながら椅子に腰を掛けるし、いつも面倒を見て大切にしてくれるね。そんなことを観察するのは、だいたい横顔から。
そばからくっきりと見えるボサボサ髪のことで、君がため息をつきながら愚痴をこぼすが、私が思わずにはいられないのは、どれほど柔らかくふんわりとしたのか、と。
前髪がたまにくるんとなってしまったときも、可愛いなぁと思うしかない。
目線が唇の直前にぽつんとたどり着くまで、鼻筋をなぞって滑り降りて、いつもありがとうと言わんばかりに口付けをするために身を寄せようと考えるのは、もう何回目だったっけ?
目尻からのちらっとした一目で、私が見つめすぎてバレたということがわかってきた。笑顔をどれほど噛み殺そうとしても、かすかな微笑みを浮かべてしまうことにより、とどめを刺す。
次は、私がこのままで好きだし、私のことをもっと理解できるようになりたい、と言ってくれると、
私も時間が経てば経つほど君のことについて詳しくわかることが増えるのを楽しみにしている。
横顔だけではなく、いろんな場面でいろんな顔を見たい、と。
村上春樹・ノルウェイの森(下)
all vocabulary, misc grammar
p5 分泌 - secretion 定規 - measuring ruler
p6 経理 - accounting, administrating of money
p8 一房 - one tuft (of hair, threads), one bunch (of grapes) 良い面を引き出す - bring out the good in people
p12 見抜く - see through 体系化 - systematization, organization
p14 犠牲者 - victim, casualty
p18 ほろり - moved to tears 官能的 - sensual, arousing 亭主 - husband, household head
p20 筋金入り - hardcore, staunch, dyed-in-the-wool 淡白 - easygoing, indifferent to, not particular about くすぐる - tickle
p22 こんがらがる - become entangled, complicated, caught up 奥行き - depth 見せつける - make a show of, flaunt
p24 感応 - responsiveness, sympathy ごっこ - playing make-believe at something ムズムズ - feel itchy, impatient 穢れ - unclean, impure, defiled
p26 科白 - セリフ 手につかない - unable to focus on (/preoccupied with something else)
p28 直談判 - direct talks / negotiation
p30 手配 - preparations 仕事の口 - job opening / offer
p32 びくびく - afraid, trembling, timid
p36 きびきび - brisk, lively, energetic
p38 雨合羽 - raincoat どっさり - a lot, heaps, oodles, plenty お見えになる - to arrive (尊敬語)
p40 評判 - reputation, popularity, rumor 惑星 - planet
p46 やましい - feeling guilty, having qualms about
p50 権威 - authority
p52 そそり立つ - rise steeply, tower
p54 海賊 - pirate, piracy
p56 通りがけ - in passing, along the way
p58 挑発 - provocative, arousal, stirring up
p60 制約 - limitation, restriction 淫乱 - lewd, wild, debauched, lascivious
p62 模擬 - mock (exam), imitation 仮定法 - subjunctive mood 系統的 - systematic
p64 形而上学 - metaphysics
p66 インチキ - cheating, fraud, deception 庶民 - common / ordinary people 搾取 - exploit 革命 - revolution 産学協同体 - educational-industrial complex へらへら - foolishly (laughing), thoughtlessly (talking)
p70 脳腫瘍 - brain tumor 深手を負う - to sustain a serious wound
p76 人妻 - another man’s wife 貪る - covet, desire, lust greedily
p78 ムチで - shamelessly 痰 - phlegm 消耗 - exhaustion, consumption
p80 ごった返す - be in confusion, commotion, turmoil, crowded
p84 寸暇 - free minute, moment’s leisure
p90 にっちもさっちもいかない - being driven into a corner, caught between a rock and a hard place 原理 - principle, theory
p92 しびん - bedpan
p94 錯綜 - complicated, intricacy, entangled
p96 ぼつぼつ - gradually, little by little
p98 瓦 - roof tile
p100 手相 - palm reading 点滴 - intravenous drip
p104 ねじを巻く - to make (someone) shape up, give (someone) a good prodding
p106 やるせない - miserable, wretched, having no solace from
p110 内省的 - introspective 純粋 - pure, genuine, unmixed
p114 あくせく - busily, feverishly, laboriously, fussily, worrying about
p116 沼 - marsh, swamp
p118 ちゃらちゃら - chatty, flashy, flirty, noisy, superficial 込み入る - be complicated, elaborate
p124 渇き - thirst, craving
p126 竪穴 - pit, shaft ~なくたって - even if / though
p130 あつらえる - made to order / fit / suit well
p132 憧憬 - longing, yearning 無垢 - pure, innocent 倦怠期 - period of ennui (esp in married life), rut
p142 ナメクジ - slug
p144 衣裳 - clothing, garments
p148 中枢 - central / center ふやける - to swell up by absorbing liquid
p152 かげぐち - malicious gossip
p156 険悪 - perilous, volatile, stormy 偏狭 - narrow-minded
p158 監禁 - confinement いたぶる - torment, tease, harass, shake down for money 逐一 - one by one, minute, in detail 屈折 - warping, distorting (of feelings, logic)
p160 擬音 - imitative sound 往復 - round-trip, coming and going あえぐ - gasp, pant, breathe hard すがすがしい - refreshing, brisk (air)
p162 分別くさい - prudent-looking, judgement
p166 聞き届ける - to grant / comply with (a request)
p168 腰抜かす - dislocate one’s back, unable to stand due to fear, surprise etc.
p170 しっぽり - affectionately, fondly, drenched 高揚 - elevation (of spirits), raising (morale)
p176 睥睨 - glaring / scowling at くれぐれも - sincerely, wholeheartedly, repeatedly 娯楽 - amusement
p180 ぬかるみ - quagmire, sludge, mud ねばり - sticky, viscous, tenacity 感興 - interest, fun, inspiration 売却 - selling off, disposal by sale
p184 細工 - handiwork, craftsmanship 楽天 - optimistic
p186 終止符を打つ - put a stop / end to こぜりあい - skirmish, small fight ぴりぴり - nervous, tense, on edge 手頃 - handy, suitable, convenient, reasonable 相場 - market price
p188 思惑 - expectation, purpose, motive
p190 雑貨 - miscellaneous goods
p192 一膳飯屋 - diner, inexpensive and simple restaurant
p194 熊手 - rake 納屋 - barn
p196 錆 - rust ニス - varnish 弦 - bowstring, string of a musical instrument 接着剤 - glue
p198 かすむ - become misty, blurry, overshadowed
p200 ほんのり - slightly, faintly 爛れる - inflamed, fester 疼く - throb / sting with pain うんと - a great deal, with a great amount of effort, very much おあいこ - quits, even, square
p202 弛緩 - relaxation (of muscles), flaccid 腰を据える - settle down and deal with something, concentrate all of one’s energy on 適応 - accommodate
p204 士気 - morale
p206 寛容 - open-mindedness, tolerance 寝かしつける - to lull / put someone to sleep
p208 どんでん返し - sudden complete reversal / plot twist 間取り - layout, house plan 当てずっぽう - random guess, shot in the dark
p210 内ゲバ - violence within a student sect, internal strife とりとめのない - incoherence ~ともなく - do something without particular intention (unconsciously) 前略 - dispensing with the preliminaries, omitting the previous part
p218 歯を食いしばる - bite down, clench one’s teeth 気長 - patient, leisurely, unhurried 後手後手 - too late, behind with everything
p224 まんべんなく - equally, uniformly, all over, all around
p226 無沙汰 - not writing / calling for a long time, negligence 見本 - sample, specimen, model, example 綿密 - minute, detailed, scrupulous 点検 - detailed inspection 目にかかる - to be recognized, seen (by someone of higher status)
p228 散策 - walking, strolling 荒涼 - desolate, dreary, bleak
p232 大安売り - special bargain sale
p234 床屋 - barber shop
p242 手付かず - untouched, unused, intact
p244 ひっくるめる - take all things into account / consideration 分度器 - protractor
p248 一握り - a small amount, handful 当分 - for a while from now, for the time being 封切る - to release (a film) 当座 - for the time being
p250 こける - become hollow, scrawny 砂浜 - sandy beach 流木 - driftwood あぶる - to toast, grill 棺 - coffin 順応 - acclimate, adapt こじ開ける - to wrench open, pick a lock 奔出 - gushing out
p252 潮 - tide, current 和む - to be softened, calm down 諦観 - clear insight, resignation (to one’s fate), acceptance 予期せぬ - unexpected, unforeseen
p254 際限 - limits, ends, bounds 轟音 - thunderous roar
p256 振り返す - to wave back 穢れ - uncleanliness, disgrace, shame
p258 鎧戸 - slatted shutter, louvre door / window 博物館 - museum
p264 突き抜ける - to pierce through
p266 功 - merit
p274 しらみつぶし - very thorough search
p276 甥 - nephew 無一文 - penniless, broke
p278 ぶっきら棒 - curt, blunt, brusque
p280 一服 - a puff, dose, short rest
p282 棺桶 - coffin, casket
村上春樹・ノルウェイの森(上)
all vocabulary, misc grammar
p8 歳月 - time, years 草原 - grassland, grassy field たたえる - praise, extol すすき - zebra grass 穂 - tip / ear / point of a plant 井戸 - water well
p10 稜線 - mountain ridge line 耳たぶ - earlobe ほくろ - mole, beauty mark
p12 執拗 - persistent, stubborn 記号 - symbol, sign 巧妙 - ingenious, creative 柵 - fence トカゲ - lizard 身を乗り出す - bend oneself forward
p14 くじく - sprain, twist 見込み - hope, possibility 身の毛がよだつ - have one’s hairs stand on end 盲滅法 - reckless, blind, without knowing, at random
p16 おもりをする - babysitting
p18 収支決算 - settling a balance
p20 梢 - treetop, tip of branch なだらか - gently / gradual sloping, slow, smooth 辺土 - remote region
p22 何はともあれ - in any case 刻一刻 - moment by moment, with each passing moment しゃぶる - suck, lick 克明 - detailed, scrupulous
p26 うさんくさい - suspicious-looking, shady, questionable 右翼 - right-wing politics 財団法人 - foundation / organization (nonprofit) 運営 - management, administration, operation 根幹 - foundation, roots 窮める→極める 財界人 - business leader 模糊 - dim, vague, obscure 売名行為 - act of self-advertisement, publicity stunt 同然 - just like, virtually no different from やりくち - way of doing 閥 - clan, clique, faction 偽善 - hypocrisy, wolf in sheep’s clothing 偽悪 - pretense of evil 荘厳 - solemn, grand, magnificent 掲揚 - hoisting / raising (a flag) 控える - be in waiting, preparation for
p28 きわまりない - extremely, boundless 日の丸 - japanese flag 君が代 - national anthem しゃんと - being in shape, holding a dignified appearance 翻る - fluttering, flapping, turn / flip over 不公平 - unfairness 原則 - general rule, as a principle
p30 しっくい - plaster, mortar 交尾 - copulation, mating かび - mold くすぶる - smoke, smoulder, sooty 死体安置所 - morgue 半永久的 - semipermanent
p32 干渉 - interfere, meddling 退避 - evacuation, taking refuge
p34 仕送り - allowance, remittance つっかえる - get stuck, jammed これ見よがし - ostentatious, showy 仰々しい - bombastic, highly colored, exaggerated まるっきり - completely, totally, (not) at all 熟睡 - deep sleep
p36 歩み寄る - compromise, meet in the middle 端折る - make / cut (story) short, abridge
p38 追い払う - chase / drive away, disperse たくしあげる - roll / tuck up (sleeves)
p40 威張る - put on airs, act big / haughty とりたてて - in particular, especially
p42 気おくれ - losing one’s nerve, get awkward / daunted 都電 - metropolitan electric railway
p44 付けたす - add onto, append 筋合 - reason, right 髪どめ - hair clip, barrette
p46 品がない - unrefined, vulgar 多かれ少なかれ - more or less 生まれ落ちる - to be born がさつ - crude, unrefined, insensitive 性に合う - to be congenial, agree with one, be in one’s nature, 気が合う
p48 いくぶん - somewhat, to some extent ぎくしゃく - awkward, stiff, stilted 頭が切れる - to be sharp, keen, clever 座談 - conversation, discussion
p50 すっぽかす - leave undone, neglected, stand someone up 撞く - 突く 一服 - a puff, smoke, dose; short rest 排気 - exhaust (gas from engine) 目ばり - sealing up (a window)
p52 思い当たる - to suddenly understand, recall in a flash, come to mind しかるべき - appropriate, proper, suitable ずんぐり - short and stout 文鎮 - paperweight
p54 至極 - very, extremely を境に - turning point 同義 - synonym 必ずしも - (not) necessarily 背反 - rebellion, revolting
p56 用水 - irrigation / cistern water
p58 わき目も振らず - without looking aside, wholeheartedly, single-minded 気潰す - to wear out (clothing)
p62 冷やかす - make fun of, banter 通りいっぺん - perfunctory, cursory, passing, conventional
p64 噛み合う - engage with, be on the same wavelength
p66 日だまり - sunny spot 洗礼 - christening, initiation, baptism 俗物 - uncultured person, materialistic, snob, worldly-minded person 外交官 - diplomat
p68 小遣い - pocket / spending money 風采 - appearance, getup, air 率いる - to lead, spearhead, command (a group) のたうつ - writhe in pain 背反 - revolt, rebel 美徳 - virtue
p70 ナメクジ - slug ごたごた - quarrel, dispute, trouble, disorder 代表格 - representative 死にものぐるい - desperation, struggle to the death 誇張 - exaggeration
p72 気が抜ける - to lose interest / heart / motivation / flavor; get stale くりだす - head out as a group
p74 幻滅 - disillusionment みすみす - before one’s very eyes, without resistance, from under one’s nose, negligently 発揮 - demonstration of power 口をきく - go in between as a mediator
p76 すっぽかす - leave something undone, neglect, break a promise / appointment
p78 むっくり - abruptly / slowly (rising) 過失 - accident by negligence
p80 克明 - detailed, scrupulous, elaborate
p82 口をつぐむ - shut up, hold one’s tongue もぎ取る - twist and pluck off, snatch away
p84 前かがみ - slouch, stoop / bend forward 小刻み - short repeated (movements: trembling, quick steps) たかぶる - become aroused / excited / worked up 鎮める - calm one’s nerves, appease, pacify, settle さぐり合い - probing each other, sounding each other out
p86 ぴくり - with a twitch / flutter とりつぎ - answering the door / phone / etc. on someone’s behalf 皆目 - entirely, (not) at all
p88 スト - strike 解体 - demolition, dissolution
p94 茫漠 - vast, vague, boundless 螢 - firefly 客寄せ - attracting customers
p96 煉瓦 - brick 旧式 - old style, old-fashion
p98 弧を描く - draw an arc with a compass
p100 機動隊 - riot control 出動 - marching / sending out, dispatch 資本 - funds 投下 - invest, throw down 掠奪 - pillage, loot, rob し尽くす - leave nothing undone, do everything possible 愕然 - astonished 占領 - military occupation
p102 驚天動地 - astonishing, earth-shattering
p104 こざっぱり - neat, tidy, trim
p106 がらりと - with a clatter / crash, flinging open やけっぱち - complete desperation 強制収容所 - confinement camp ほとばしる - to surge, well up, gush out
p108 檻 - cage, pen, cell
p110 頬杖をつく - rest chin in one’s hands もそもそ - creeping, crawling, hesitantly, restless 自叙伝 - autobiography 科白 - セリフ 壁土 - plaster, wall mud
p114 外務省 - ministry of foreign affairs
p116 いわば - so to speak, as it were 無私無欲 - selflessness 一目置く - take one’s hat off to, acknowledge another’s superiority
p118 紳士 - gentleman あやうく - barely, narrowly, almost, nearly 勘定 - bill, check, payment
p120 杖 - cane, walking stick ひょろり - tall, long, thin, lanky 討論 - debate, discussion 欺瞞的 - deceptive, fraud 総長 - president, leader 粉砕 - pulverize, crush to pieces 似たり寄ったり - much the same 欠如 - lack, absence, deficiency 反革命 - counterrevolution
p122 朱塗り - painting something vermillion 日変わり - changing every day
p124 はりだし - overhang 趣き - gist, grace, charm, effect 焼却炉 - incinerator
p126 見栄 - vanity, appearance ずるずる - dragging on slowly, gradually, little by little 寄附 - donation, contribution お膳 - four-legged tray for festive food; + 立て - setting the table 懐石料理 - traditional japanese meal brought out in courses
p128 仰天 - being amazed 引け目を感じる - feel inferior ~やしない - should do but doesn’t ~たるや - と言えば 気の毒 - pitiful 堅実 - steadily 技巧 - technique, finesse とじ込み付録- bound-in supplement in a book / magazine 熟読 - careful reading, perusal
p130 びくびく - timid, trembling, fearful 仕送り - allowance
p132 小冊子 - booklet, pamphlet, brochure 情景 - spectacle, sight 情緒 - emotional, sentimental 害のない - harmless, innocuous
p134 赤とんぼ - small red dragonfly 死に絶える - go extinct がらんと - empty, deserted
p136 水仙 - daffodil 鉢植え - potted plant 見映え - good outward appearance, looking nice 繁盛 - prosperity, thriving かすみ - haze, mist
p138 どなる - shout, yell つまずく - trip over, stumble 収納 - storage
p140 俊敏 - quick-witted and agile, keen and nimble 中性 - neutral, androgynous あしらい - treatment, handling, reception もてなす - to treat (entertain) a guest
p142 ぼってり - plump, fleshy, chubby; heavily applied / coated
p144 生乾き - half-dried
p146 木樵 - lumberjack
p148 タガか外れる - to become unrestrained and go to excess, lose one’s head / mind
p150 気の毒に思う - to pity, feel sorry for, sympathize 絵葉書 - postcard
p154 きな臭い - smelling burnt 身を乗り出す - bend oneself over in curiosity / excitement ひしめく - to crowd, clamor, jostle
p156 顰蹙 - frown; + 買う - be frowned upon 情が薄い - cold hearted
p162 甘皮 - cuticle of a nail 延焼 - spread of fire がやがや - loudly, noisily in a crowd of people ひしあげる - withdraw (from / to)
p166 ぎくしゃく - awkward, stiff, strained
p168 喧噪 - tumult, hustle and bustle, commotion, clatter ひっぱりまわす - pull / drag around 卑小 - petty, trifling
p170 埋め合わせる - compensate, make up for
p172 原っぱ - open field 即席 - impromptu 宴会 - party, banquet 短大 - junior college おおまか - rough, general gist
p174 収まりがつかない - getting nowhere, becoming uncontrollable, getting out of hand, unsatisfied
p176 とりとめのない - incoherent
p180 矯正 - correction, remedy, reform
p182 温室 - greenhouse 肥料 - fertilizer
p188 目につく - catch one’s eye, be noticeable 盆地 - basin between mountains 薪 - firewood 眺望 - prospect, view, outlook 峠 - mountain pass / ridge, highest point 立ち小便 - urinating outdoors by the roadside
p190 耕作 - cultivation, farming 標識 - sign, marker 拡大 - expansion 門衛 / 門番- gatekeeper 先刻 - a short while, already
p192 よけ - repellent, protectant 別荘 - vacation home, villa
p194 世をすねる - cynical 腕のいい - skillful
p196 すたすた - (walk) briskly
p198 療養 - recuperation 鉄格子 - iron bars, prison 隔離 - isolation 自給自足 - self-sufficiency
p200 人里離れた - lonely isolated place out in the middle of nowhere
p208 養鶏場 - poultry farm 理容師 - barber, hairdresser なだらか - gently sloping, smooth, gradual 立方体 - cube 対称 - symmetry 手入れ - taking care of , maintenance
p210 くつろぐ - to relax, make oneself at home
p212 奔流 - torrent, rapid stream 紡ぐ - to spin / weave a tale 考えごと - absorbed in one’s thoughts 髪留め - hair lip, barrette
p214 梳く - to comb out, untangle 行き届く - to be scrupulous, attentive, thorough
p216 縁取り - hemming, bordering まちまち - various, diverse
p218 分泌 - secretion
p220 ほんのり - slight, faintly
p222 錯綜 - becoming complicated, involved, jumbled, mixed up 大目に見る - overlook a mistake, let off leniently, tolerate 調弦 - tuning やすらい - resting, relaxing 奴隷 - slave, servant
p224 ほぐす - relax, loosen
p226 範疇 - category 系統 - lineage, family line
p232 対岸 - opposite shore
p234 のめり込む - be completely absorbed in 点検 - detailed inspection
p236 手に負えない - too much for one to handle
p238 ゆきずり - in passing, people passing by 収拾 - bring under control
p240 ちやほや - to make a fuss over, pamper, spoil 手を回す - use one’s influence, pull strings
p242 もつれる - get entangled 腫れ物 - tumor, abscess, swelling ひしひし - acutely, keenly, sensitively feel
p246 婚姻届書 - marriage registration 処女 - virgin 罠 - trap
p250 はねつける - flatly refuse, reject 目を細める - look fondly at, smile with one’s whole face 天賦 - natural, innate (talent)
p252 つじつま - consistency, coherence 手を加える - perform some process, apply some treatment, revise, correct
p254 譜面 - sheet music, score 我流 - self-taught, one’s own method / style ひっそり - inconspicuous, quietly さっぴく - deduct, take away
p258 自叙伝 - autobiography
p262 見わけ - distinction 膨張 - expansion, swelling, growth
p264 吸収 - absorption
p266 しがみつく - to cling
p270 変遷 - change, transformation
p274 納屋 - barn 水しぶき - spray / splash of water はね返し - repel, reject, bounce back
p276 かげり - shadow (on one’s happiness), gloom
p280 一服 - a puff / smoke, short rest 穂 - point, tip, edge
p282 垣根 - fence, hedge 放牧 - pasturage, grazing
p288 腕を組む - fold arms, link arms with someone 時刻表 - public transport timetable
p290 すっぽり - completely, entirely, clean, snug
p298 どんより - gloomy, overcast 定規 - measuring ruler
p300 擦り切れる - wear out, worn down
多芸は無芸
2023.12.25
私は心の奥底で本当に何者なのか。
と自問したとはいえ、諸々な経験をしたのに聞きかじった程度しか知らないやつだとしか自答ができなかった。
前世ではピアノを弾いたり詩文を書いたりするのを楽しんだとふざけるようにしょっちゅう言っているが、実はただ小学から高校までの期間だった。いかにも素朴で無邪気な子だったんだ。今や、練習の機会が一か二回しかない私はもう前と違ってショパンを滑らかに弾くことができないが、楽譜を見る限りにぎこちなくなんとかできる。母が十年間レッスンにお金を注ぎ込んでくれたのに、なんて恥ずかしいだろう。依然として弾けると告げる権利があるのか。「弾ける」と言うたびに「けど、しばらく練習していなくてごめんね」とも付け加えることになった。
家で両親とベトナム語を話して育ちながら、英語しか話さない国で学校に通って、大学に入る数年前に日本語の勉強も始めたが、「お前のベトナム語が訛りとか文法的には英語っぽい」「英語の話し方は遠回しすぎて、お前が何か言い出す前にいつも一瞬の間を置くのは、何も思いつけないアホではなく、ただ考えを纏めているだけだと時間がたつにつれてわかってきた」と直接に言われた上に「シャイすぎて日本語をあまり話さないけど、たまに何か書こうとすると…まあ、それはごく稀だけどさ」と、会話がギクシャクに進むと相手の戸惑う眼差しで察することができる。
今尚辞典を手許に置かないとこんな文章を書くことができないのは、言葉のうろ覚えの癖がある所為なんだ。「石鹸を風呂から流し台に移動しておいただけなのに、母に甲高い声で悲鳴をあげられた」というのは、元々頭の中でただ「石鹸を風呂から流し○に移動しておいただけなのに、母に甲○○声で悲鳴を○○られた」というだけだったが、辞典で登場してきた言葉を目の当たりにしたとっさに見出し語の中から言いたい単語を抜き出すことができる。日本語を勉強すると、意味・読み方・書き方という三つのことを覚えなければならないのだが、本を読んでばかりいる私は今まで意味と漢字を認められることでどうにかやっていける。その所為で会話でさえ、相手が構わない限りに、私は携帯を取り出して、読み方を忘れたのに何度も見たことのあるからなんとか書けるようになった漢字を指で描いて相手に画面を見せてあげてから、まるで言葉の読み方をそもそもずっと覚えたかように、話をさりげなく続けることが何度もあった。日本語を実際に話すことができるのか、この私は。こんな間抜けなことのために手間取るのはどれほど恥ずかしいのではないか、と毎回心の中で嘆くのに、異様な手段でさえ相互理解となっていくため、結局別にどうでもいいんだろう。
この間、手作りのクッキーをゆっくりと味わっていた彼氏がとろけそうな笑顔することで、私も最初は喜んだが、恥ずかしくて目をそらしてしまった。
料理が上達するように励んだ期間は元彼と付き合っていたときだった。仕事の後に一緒に晩ご飯を楽しむために、和食やフランス菓子の作り方を身につけて、自分の職場をたまに早く出て、予め夕食の支度をしてあげる習慣があったものの、別れるよりずっと前に、アイツの分が冷めてしまうまで放置させたことが何度もあった。私が悪くなかったのは、予定を守ることができなかったのが私の方ではなかったからだ。
今の可愛らしい彼氏を見つめながら、いつか私のことに飽きてしまうのは単に時間の問題だろう、とうっかりと口を滑らせた。彼がどんな優しい答えを与えてくれたか、私はさっぱりと忘れてしまったが、もう一回言ってくれるように頼んでも、彼は苛立つどころかおそらくあっさりともっと褒めたり慰めたりしてくれる。かまってちゃんでいたくないから、放置しておいた方がいいかもしれないが。
精巧なフランス菓子を作る経験で養われた手際が網膜下の注射のような顕微鏡下の手術にも当てはまることができると思っていた上司は、私がそんな技術もあっさりと身につけることができると最初思い込んだが、「投薬してもらうのは患者ならぬ単なるかわいそうなネズミなので成功率の七十%で十分ではないか」と結局ニヤリと突っ込んだ。どういうわけか網膜下の注射の講習を求める人にしょっちゅう頼まれているのは、きちんと教えてあげるかどうか疑問を抱かせてしまい、個人的に微妙な雰囲気をもたらすことになった。三十%の未熟という意味が仄めかされているなんて面白いんだろう。三回に一回ぐらいやらかしてしまう先生の指導を本当に仰ぐことができるの?とりあえず今のところは、たまに俄然ぞっとした手の震えを抑えかねる所為だと言い訳しておく。しょうがないと言わんばかりに。
大学院に必要な志望動機書は、ただ具体的に私が書いていたものであると同時に親友と恩師との間の競合を象徴した。私がこれまでどんな人生を送ってきたのか、これからどのように成長したいか、もっとも効果的で風流に伝える文章に取り組んでいた三人の藻掻き。親友は、私がどれほど大したことないと思った諸々な経験でも含めることにより、総合的な主観を与えることができると訴えかけたが、然るに恩師は、自分の専門知識を示すために実験の目的と身につけてきた技術と詳しく説明しようと言い聞かせた。読書会みたいな部活や趣味も付け加えさせてもらえる場合は定期的に開催されている限りだ、と。まるで私がそんなにあてのない子だから自分の能力に疑念を抱かれるのも無理はないかように仄めかした、と親友は非難した。私が手の二本でしかない上に、気になるゆえに少し試したことのある様々な経験がほとんど取るに足りないと言わんばかりだ、と私は思った。こんなバラバラで断片的な存在でどうしたらいいのか。自己同一性の修羅場にはすでに嵌っていなかったとしたら、もうすぐ陥りかねない。
だが、誰にも言えない気がした。ましてや親密な関係があるはずの両親に。
分別をわきまえた親は、父が何回も誇らしく言った通りに、父の方だったはずなのに、私が今や思わずにいられないのは、父は現実的に考える力量があると自慢に信じながら真実から執拗に目を背けているなんて情けないのではないか、と。
自由に行ったり来たりしていた父の姿をしょっちゅう見ていたのに、私もたまに出かけたい気分だと許可をもらわなければならないという矛盾をいつか認めていただけると嬉しいのだが。私が単純に十年以上食べていなかったお菓子を買いたかっただけだとわかった上に、一緒に買いに行けると約束したにもかかわらず、「あっ、実は、明日、明日行こう」と何日も繰り返していた父は、永久に先送りすることができないのもわかったはずなんだろう。
こんなに愚かなことで喧嘩を売り出すことにより、向こうの方がいかにも愚かであることを証明するのではないか。私は単純に父の機嫌の変わりやすさに対して自分の不安を言い表しようとしたが、言ったことを曲解され、ただをこねられる必要なんて微塵もなかった。ここ数日間の招待に対して実際に行きたくないとそもそも素直に拒んだ方が、そんな風に癇癪を起こして「余計に外食するのが結構好きだなぁ」と嫌味ったらしく私に言いがかりをつけるよりも、礼儀正しいと思うのだが、さあ、どうだろうね。私には何とも言えない。
「別に好きなわけではないけど、家から出るのがそんなにイヤだとしたら、早く言い出した方がいいじゃないかと思っただけだった。自分も自炊するための用事をちゃんとしておくよ」と言いながら、昼ご飯を作り始めたところで「材料を片付けろ。お前はそんなにたまらなく出かけたいのか?全部元に戻して、行け」と噛み付けられた。
「食ってかかっても役に立たないのよ。私が小さい頃から母にもずっとあんな風に八つ当たりしてるんだろう?」と何気なく聞いたら、「だから今や一人で暮らしていても、それがどうしたっていうんだ」と投げつけられた。
「もしかしたら、私も年に一回実家に帰る理由と一緒なのかなぁ」
「もう大人だろう。自分の車を買って、いつでもお前が好きなように行ったり来たりして。俺とは関係ないから、どうでもいい。お前を迎えに行くのが大嫌いだ」と最後に言ってから、謝罪しようとしたときに「確かに噛み付けるのは役に立たないけど、それが俺って人間だよ」と言い分したのはいかにもダサかった。
最近、口をきかない間柄になるほど幼馴染とも口論してしまったのは、思いがけないことだというよりも、起こるべくして起こってしまったんだ。父に対しての感情にそっくりだったのは、私の考えをきちんと整えて視点を何回も言い返そうとしたものの、認めてもらわずに相手の主観をぐいぐい詰め込まれた。芯まで劣等感に冒された奴が相手をそんな風に自分より劣っていると見做し、辛辣に罵ったりすることにより、自分の立場を守ろうとしていたが、実際は惨めに藻掻いている弱虫だけだということが私にはわかったので、そんなに意地悪く扱いされるのをなんとか耐えることができた、何年間も。
とは言っても、私も臆病者だろう。充分に励んでいなかったくせに家族と親友の関係を守ることができないと思われるのが恐ろしいから。
ー少なくとももう一回話してくれないか?
数年間繰り返し話し合おうとしていても、理解してくれることが一切ない上に、私が逆に理解してあげないとぎゃあぎゃあ愚痴をこぼしてばかりいるからそもそも完膚なきまで無駄じゃないか。
限界のない人なんていない上に、私があいつらの親ではないためちゃんと育てて礼儀を教えてあげる責任もないのが、なぜわかっていないんだろう。
自分の怒りについてこんな風にずけずけとするのは、確かに初めてなので、びっくりさせる可能性も期待していた。向こうのように鬱憤を晴らすほどではないのが一目瞭然だろうが、性格がそんなに歪んだ相手にそう思われてしまってもしょうがない。もう取り返しのつかないところまで来させてしまったから。
生物医学の博士課程に進む大学院生として結局受け入れてもらった私は、親友と恩師以外誰も知らずに申し込みを内緒で用意して志望動機書を書こうとしていたとき、今までどのように成長してきたか回想することにより、大変だったときからの記憶も蘇らずにはいられなかった。避けようとしても無駄だということがわかったため、代わりに別のエッセイに入れて書くことにすると、こういう執筆になってしまった。
と、書き上げたとたん、携帯の通知音が急に鳴って、画面を見ると、また大学一年生の物理学の宿題を手伝ってあげるように私に頼んでいるメッセージがやってきた。往復って、ね。
〈前〉