Sea Magick
$LAYYYTER
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
No title available
Claire Keane

ellievsbear
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
RMH
art blog(derogatory)

Origami Around

Kiana Khansmith

blake kathryn
occasionally subtle

Product Placement
I'd rather be in outer space 🛸
Three Goblin Art

Discoholic 🪩

if i look back, i am lost
Acquired Stardust

Andulka

titsay

seen from Canada
seen from United States

seen from United States
seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Croatia

seen from United States
seen from Belgium
seen from United States
seen from Germany

seen from United States

seen from Türkiye

seen from United States
seen from Hong Kong SAR China

seen from United States
seen from United States

seen from Germany

seen from Canada
seen from Belarus
@mctacx
Sea Magick
Links to Free French Grammar Books
(from www.archive.org)
A French Grammar by W. H. Fraser
French Grammar Made Clear: For Use in American Schools by Ernest Dimnet
The All-In French Course by E. B. Crampton
French Grammar Simplified by Hugo’s Language Institute
Elementary French: the Essentials of French Grammar by Fred Davis Aldrich
Terminações dos verbos no francês (tempo presente)
1. Verbos terminados em -ER
ex: manger (significa comer)
je mange, tu manges, il mange, nous mangeons, vous mangez, ils mangent
2. Verbos terminados em -IR
ex: finir (significa terminar)
je finis, tu finis, il finit, nous finissons, vous finissez, ils finissent
3. Verbos terminados em -VOIR
ex: pouvoir (significa poder)
je peux, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent
4. E temos os irregulares, que são muitos, mas podemos citar:
être (ser/estar)
avoir (ter)
prendre (tomar, pegar)
dormir (dormir)
sortir (sair)
partir (sair)
mettre (colocar)
aller (ir)
venir (vir)
entre muitos outros!
La Santé Physique
16/3/2020
Since we have a medical pandemic happening, here is a list of useful vocab to have in your pocket.
Common illnesses - Des maladies communes
Allergie (f.) - allergy
Asthme (m.) - asthma
Fièvre (f.) - fever
Grippe (f.) - flu
Pneumonie (f.) - pneumonia
Rhume (m.) - A cold
Toux (f.) - A cough
Virus (m.) - virus
Helpful expressions - Des expression utiles
Aidez-moi - Help me
Aller chez le/la médecin.e - Go to the doctor
Attraper quelque chose (attraper un rhume) - To catch something (neutral)
Avoir mal à/au/à la quelque chose - To have pain somewhere
Choper quelque chose (choper un rhume) - To catch something (informal)
J’ai du mal à respirer - I’m having trouble breathing
Je suis malade - I’m sick
Mes poumons sont pris/encombrés - My lungs are clogged (phlegm)
Prenez soin de vous !
Expressões com o verbo “prendre”
1. S’y prendre comme un pied : fazer um trabalho mal feito, porco
Exemplo : Ce n’est pas comme ça qu’on découpe un poulet. Tu t’y prends comme un pied.
2. S’y prendre : fazer algo, executar a ação
Exemplo : Comment tu t’y prends pour ne jamais te faire prendre ?
3. S’en prendre à quelqu’un : se apoiar (seja físico ou sentido figurado) em alguém
Exemplo: Quand il est en colère, il s’en prend toujours à sa femme
4. Se prendre (pour) : se considerar como...
Exemplo: Mais, elle se prend pour qui cette fille?
5. Qu'est-ce qui t'a pris ? : O que tá acontecendo com você?
Exemplo : Pourquoi tu as pleuré soudainement ? Qu’est-ce qui t’a pris ?
6. Prendre son courage à deux mains : juntar coragem
Exemplo : J’ai pris mon courage à deux mains et je lui ai tout dit.
7. Prendre ses jambes à son cou : correr (vulgo se mandar, meter o pé)
Exemplo: Quand la police est arrivée, le voleur a pris ses jambes à son cou.
8. Prendre sa retraite : se aposentar
Exemplo: Il va prendre sa retraite l’année prochaine.
9. Prendre rendez-vous avec: marcar com alguém
Exemplo: Je voudrais prendre rendez-vous avec le directeur.
10. Prendre quelqu'un la main dans le sac : pegar alguém no flagra
Exemplo: J’ai pris mon fils la main dans le sac.
Preposições compostas no francês
à cause de – por causa de
à côté de – ao lado de
à défaut de – por falta de
à force de – por força de
à l’égard de – no que se refere a
à l’exception de – com a exceção de
à l’instar de – seguindo o exemplo de
à l’insu de – sem alguém saber, escondido de alguém
à la faveur de – devido a, graças a
à la merci de – à mercê de
à même – direto de
à même de – capaz de (fazer algo)
à partir de – a partir de
à raison de – na proporção de
à travers – através
au bas de – no fundo de
au bord de – na beira de
au coin de – do lado de
au lieu de – em vez de
au milieu de – no meio de
au moyen de – por meios de
au nord de – ao norte de
au prix de – com o preço de
au sud de – ao sul de
au-dehors de – do lado de fora de
au-delà de – além de
au-dessous de – embaixo de
auprès de – perto de, com
autour de – ao redor de
aux alentours / environs de – na vizinhança de
Lugares em francês
cabeleireiro: la coiffeur
confeitaria: la confiseur
escola: l’école
lavanderia: le pressing
floricultura: le fleuriste
mercado: le marché
hotel: l’hôtel
estação de trem: la gare
correio: la poste
ponto de ônibus: l’arrêt de bus
estacionamento: le parking
igreja: l’église
hospital: l’hôpital
banco: la banque
prefeitura: la mairie
praça: la place
museu: le musée
livraria: la librarie
açougue: la boucherie
IDIOMATIC EXPRESSIONS 🇫🇷
AVOIR LES PIEDS SUR TERRE
literal translation: to have your feet on the ground meaning: to be realistic
TOURNER SEPT FOIS SA LANGUE DANS SA BOUCHE
literal translation: to turn your tongue seven times in your mouth meaning: to think before speaking
ETRE TOUJOURS DANS LA LUNE
literal translation: to always be on the moon meaning: to be a dreamer
AVOIR UNE ARAIGNÉE AU PLAFOND
literal translation: to have a spider on the ceiling meaning: to be a bit crazy
JETER DE L’HUILE SUR LE FEU
literal translation: to throw oil into the fire meaning: to feed a conflict
CASSER DU SUCRE SUR LE DOS DES GENS
literal translation: to break sugar into the back of people meaning: to speak badly of someone in their absence
ÊTRE SENS DESSUS DESSOUS
literal translation: to be upside down meaning: to be overwhelmed
METTRE LES PIEDS DANS LE PLAT
literal translation: to put your legs in the dish meaning: to speak without discernment
Source: Grammaire progressive du français - niveau avancé
A frase negativa
A frase negativa é formada, assim como a afirmativa, com alguns elementos chave que ajudam a identificar o tipo de oração, veja:
Frases afirmativas usam:
Déjà, encore, toujours, quelque chose, quelq’un, tout le monde...
E por sua vez, frases negativas:
Ne...pas (não)
Ne...pas encore (ainda não)
Ne...pas plus (não mais/já não)
Ne...rien (nada)
Ne...personne (ninguém)
Exemplos de frases negativas:
Tu connais le nouvel élève? Non, je ne le connais pas
Tu as déjà allé à Pékin? Non, je n’y suis jamais allé
Em suma, a expressão de negação fica de um lado e do outro do verbo, mas há exceções, como por exemplo quando trata-se de um verbo conjugado em um tempo composto, a negação enquadrará-se ao auxiliar e quando o verbo está no infinitivo, a negação ficará antes do verbo. Exceto em personne ne, rien ne, aucun ne...
Posição de negação na frase:
Ne (n’) + verbo + pas, plus, jamais, rien, personne...
Personne ne, rien ne, aucun ne... + verbo
Ne (n’) + auxiliar être ou avoir + pas... + particípio passado do verbo
Quer tirar dúvidas? meu instagram é @.mctacx, e minha box é aberta pra vocês. Não esqueça de curtir e reblogar o post, isso me ajuda muito!
à bientôt, claudia
Algumas frutas em francês
maçã: la pomme
banana: la banane
uva:le rasin
mamão: la papaye
laranja: l’orange
coco: la noix de coco
morango: la fraise
cereja: la cerise
ameixa: la prune
abacate:l’avocat
abacaxi: l’ananas
limão: le citron vert
pêra: la poire
pêssego: le peche
manga: la mangue
O Passé Composé
O post a seguir requer familiaridade com os verbos être e avoir, que são essenciais para a formação do Passé Composé (corresponde ao nosso pretérito perfeito, também majoritariamente usado no francês falado).
Não se engane com traduções literais, confie apenas nas regras gramaticais da língua francesa!
Alguns adjetivos em francês #1
froid / froide: frio / fria
chaud / chaude: quente / quente (feminino)
propre: limpo / limpa
sale: sujo / suja
drôle: engraçado / engraçada
sociable: sociável
patient / patiente: paciente / paciente (feminino)
honnête: honesto / honesta
dangereux / dangereuse: perigoso / perigosa
PS: A pronúncia não muda!