“I kissed her until there was more happiness inside me than sadness.”
— Benjamin Alire Sáenz
Today's Document
he wasn't even looking at me and he found me
tumblr dot com
ojovivo
occasionally subtle
$LAYYYTER
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

oozey mess

No title available
almost home

Origami Around
Sade Olutola
todays bird

PR's Tumblrdome

祝日 / Permanent Vacation
Alisa U Zemlji Chuda
No title available

Janaina Medeiros
TVSTRANGERTHINGS
I'd rather be in outer space 🛸

seen from Bangladesh
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Türkiye

seen from United States
seen from Canada

seen from Türkiye
seen from Türkiye
seen from United Kingdom
seen from Germany
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
@nxyc
“I kissed her until there was more happiness inside me than sadness.”
— Benjamin Alire Sáenz
Czeslaw Milosz, New and Collected Poems: 1931-2001
López del Prá
Gabriela Mistral, tr. by Langston Hughes, from Selected Poems; “Quietness,”
Adalberto Libera, Casa Malaparte, 1937 Punta Massullo
Joy Ladin, from “Forgetting“
Leica
London / June 2016
Free me from all this, the waiting and the ache, come to me and soothe.
Daily Haiku on Love by Tyler Knott Gregson (via tylerknott)
I see it now; how we tend to hold pain so close, as if it is all we’re made of.
— Bianca Stone, from “Cutting Odette’s Fingernails,” published in Poetry
I’ve never done anything but dream. This, and this alone, has been the meaning of my life. My only real concern has been my inner life.
Fernando Pessoa, The Book of Disquiet (via wordsnquotes)
by Erin Shea
Some days it is warmth, some days it is tenderness, some days it is ache.
Daily Haiku on Love by Tyler Knott Gregson (via mrsclarkkent)
I am I, even if I broke. I saw my days in front of me, I saw among my manuscripts a moon that looks upon my darkness. And I saw an abyss,
Mahmoud Darwish, tr. by Fady Joudah, from If I Were Another: Poems; “A Canaanite Rock in the Dead Sea,” (via violentwavesofemotion)
eastsidemami.tumblr.com