ć”ćć£ćØę°ć«ćŖć£ćSWORD SUMMITć®čćåćééććććć¦ććć§ććć翻訳ćć¹ćęęćć¦ćæć¾ćć
åē±³ēBDćÆęč©ć®č±čسćØę„ę¬čŖęč©ć®ćć¼ćå蔨čØć1話ććØć«ćäŗ¤äŗć«åå¹ć§č”Øē¤ŗćć¦ćć¾ćć
ććć§ć®ćć¼ćå蔨čØćäøéØééć£ć¦ćććć§ććć
ćć®ććčćåćééććåćć£ćć®ć§ćć
ćć ē§ćÆč±čŖååæč
ćŖć®ć§ćć®ęęććć£ć¦ććććÆäøęć
ćć£ćØę£ććē“ćę¹ćććć°ęćć¦ćć ććć
ććØåć«č±čŖć§ćÆć©ć®ććć«čسććć¦ććć®ćć”ć¢ćć¦ććććć®ć§ćē¹ć«åé”ćŖććććŖéØåćč¼ćć¦ćć¾ćć
The blades of all the dreams rising up in chaos howl to one another
The azure crescent moon ascendsĀ
A flower straddling fate brings them together
āćéå½ćå¾
ćć¬ćććéå½ćč·ØćććØčćééćć¦ććććć§ćć
ę£ćććÆA flower not waiting fate brings them together
The afterglow of truth brandished at the eleventh hour
āćććÆćę®å
ćć§ćÆćŖććę®éæćć§ćļ¼
The reverberationĀ of truth brandished at the eleventh hour
Can only dream of the apex of a fleeting eraĀ
No do-overs, called to the momentĀ
The pulse that scents the summer aches
āćē±ćå°ćć³ć³ććććå¤ćå
ćé¼åććØčćééćć¦ććććć§ćć
The heart that eats the heat achesć«ćŖćć®ććŖļ¼
Shot down, taking the pleasure as is
āćęć¾ćć¦ćććå°ę¢ćććć¦ććØčćééćć¦ććććć§ćć
Be challenged, taking the pleasure as is
Tail spinning into the abyss
Lured and enticed, like a dance
āćčøćéćććčøćććć«ććØčćééćć¦ććććć§ćć
Lured and enticed, dancing darkness
The blades of all the dreams rising up now in chaos howl to one another
The azure crescent moon ascends
A flower straddling fate brings them together
ā A flower not waiting fate brings them together
The afterglow of fervor that sparks haphazardly
Only reflects the flash of the fading era
āćē
ćććććéćććØčćééćć¦ććććć§ćć
Only reflects the gleam of the fading era
ćØćććććććŖęćļ¼