hello vonnie

shark vs the universe
Jules of Nature
Xuebing Du

Product Placement

tannertan36

@theartofmadeline
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
🪼
Today's Document
art blog(derogatory)

blake kathryn
Not today Justin
DEAR READER
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

oozey mess

Kaledo Art

Origami Around
occasionally subtle
No title available
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Colombia

seen from Tunisia
seen from Ukraine

seen from Ecuador
@sheeranfanspl
.@edsheeran w @TODAYshow, 06/07/17 (📸Getty Images) -A.
.@edsheeran w @TODAYshow, 06/07/17 (📸Getty Images) -A.
.@edsheeran w @TODAYshow, 06/07/17 (📸Getty Images) -A.
.@edsheeran w @TODAYshow, 06/07/17 (📸Getty Images) -A.
Koncert Eda w Polsce - odpowiedzi na Wasze pytania/
Oto odpowiedzi na najczęściej zadawane przez Was pytania dotyczące koncertu Eda Sheerana w Polsce (8.08.2018, Warszawa, Stadion PGE Narodowy). Post zostanie uzupełniony po oficjalnych informacjach od organizatorów, żeby wszysto było “w pigułce” :)
1. Kiedy i gdzie będzie można kupić bilety?
Sprzedaż biletów rusza w sobotę 8 lipca 2017 o godzinie 11.00 na strone http://www.eventim.pl/ed-sheeran-bilety.html?affiliate=PLE&doc=artistPages/tickets&fun=artist&action=tickets&kuid=466806 a 11 lipca od 9:00 w salonach Empik (w godzinach otwarcia), jeśli bilety nie rozejdą się wcześniej w sprzedaży Online.
UWAGA! Eventim.pl i Empik to jedyni, oficjanie dystrybutorzy biletów na koncert w Warszawie! Żadna inna strona (typu Viagoogo) nie daje Wam gwarancji, że dostaniecie ważny bilet i wejdziecie na koncert. Uważajcie na oszustów!
2. Jak wygląda zakup biletów Online?
Trzeba założyć konto na stronie eventim.pl i postępować zgodnie ze wskazówkami, nic trudnego :)
3. Czy będzie Golden Circle?
Nie, tylko płyta.
4. Czy będzie można kupić bilet Meet&Greet?
W dalszym ciągu spotkanie z Edem będzie można tylko i wyłącznie wygrać w konkursach. Są one ogłaszane zazwyczaj kilka tygodni przed koncertem. Na pewno Was o nich poinformujemy.
5. Ile biletów można kupić?
Jedna osoba może kupić maksymalnie 4 bilety. Próba kupienia więcej biletów, może skończyć się anulowaniem całego zamówienia.
6. Ile będą kosztowały bilety na koncert?
Płyta: 269 PLN
Trybuna Premium: 379 PLN
Trybuna Dolna: 269 PLN
Trybuna Górna: 229 PLN
Trybuna Górna: 209 PLN
Sektor K (miejsca siedzące na trybunach na poziomie loży): 400 PLN
7. Czy miejsca na trybunach będą określone, czy każdy siada gdzie chce?
Każdy będzie miał swoje miejsce, wybrane przy zakupie biletów.
8. Które miejsca są najlepsze? Trybuny cazy płyta?
To zależy od indiwidualnyc preferencji. Jeśli nie jesteś osobą niską, nie przeszkadza Ci czekanie kilka/kilkanaście godzin przed koncertem w kolejce, stanie w ścisku i szybko biegasz, by zapewnić sobie jak najlepsze miejsce pod barierką - wybierz płytę. Jeśli wolisz przyjść chwilę po otwarciu bramek, nie lubisz się przepychać i chcesz mieć komfort możliwości wyjścia do toalety w każdej chwili, nie lubisz ścisku i zdarza Ci się mdleć w tłumie - weż trybuny. Musicie sami zadecydować, gdzie będziecie czuć się lepiej :)
9. Czy są jakieś ograniczenia wiekowe?
Nie ma ograniczeń wiekowych, jednak (!) osoby niepełnoletnie, które do dnia koncertu nie ukończyły 16 roku życia muszą wejść na koncert podo opieką osoby pełnoletniej. Osoby, które w dniu koncertu będą miały ukończone 16 lat, ale nie będą pełnoletnie, potrzebują pisemnej zgody rodzica / opiekuna prawnego. Wzór takiej zgody powinien zostać opublikowany przed koncertem, jeśli nie - postaramy się pomóc Wam je przygotować do podpisu rodzica.
10. Co musze zabrać na koncert oprócz biletu?
Z oficjalnej strony Eda wynika, że potrzebne będzie także dowod osobisty, (lub inny dokument potwierdzający torżsamość), potwierdzenie zakupu biletu/ przelewu, karta kredytowa/płatnicza, z której wykonana została transakcja, oraz w przypadku osob niepełnoletnich -zgoda rodzica (patrz pkt. 9).
11. Kto będzie supportem?
Support zostanie ogłoszony biżej koncertu - poinformujemy Was, gdy ta informacja się pojawi.
12. Jaka będzie setlista?
Do koncertu jeszcze ponad rok, myślę, że nawet sam Ed jeszcze nie wie, co zagra ;) Ale możemy być pewni, że nie zabraknie największych hitów Sheerana, więc uczymy się tekstów, żeby słyszała nas cała Warszawa! ;)
13. Jakie będą akcje koncertowe?
O tym będziemy myśleć bliżej koncertu, ale na pewno zrobimy wszystko, żeby Ed nas zapamiętał i jak najszybciej chciał do nas wrocić! :)
Jeśli macie jeszcze jakieś pytania, ktore nie pojawiły się wyżej, zadawajcie je na naszym Asku.
Supermarket Flowers - tłumaczenie.
“Moja babcia była bardzo chora, w czasie kiedy nagrywałem album i zmarła pod koniec jego powstawania, więc napisałem tą piosenkę w hołdzie dla niej. Uważałem, że to naprawdę piękna piosenka, ale nie chciałem jej wydawać, ze względu na szacunek do mojego dziadka. Nikt jej wcześniej nie słyszał, dopóki nie zagrałej jej mojemu tacie, a on stwierdził, że muszę zagrać to na pogrzebie, który był bardzo skromny. Byłem tam tylko ja, moja mama, mój tata, brat i dziadek. Dla mnie, jest to najbardziej wyjątkowa piosenka na albumie. Moment, w którym moja mama i dziadek usłyszeli ją po raz pierwszy, kiedy siedziałem między nimi, podczas gdy żegnaliśmy babcię, był bardzo poruszający. Dziadek odwrócił się do mnie i powiedział; “musisz to wydać, to musi być na albumie’”
-Ed Sheeran, An In-Depth on Divide, styczeń 2017
Podmiotem lirycznym jest mama Eda - stąd żeńskie formy czasowoników
I took the supermarket flowers from the windowsill / Zabrałam kwiaty z supermarketu z parapetu I threw the day old tea from the cup / Wylałam wczorajszą herbatę z kubka Packed up the photo album Matthew had made / Spakowałam album ze zdjęciami, który zrobił Matthew Memories of a life that's been loved / Wspomnienia życia, które było kochane Took the get well soon cards and stuffed animals / Zabrałam kartki z życzeniami szybkiego powrotu do zdrowia i maskotki Poured the old ginger beer down the sink / Wylałam stare, imbirowe piwo do zlewu Dad always told me, "Don't you cry when you're down" / Tata zawsze mi powtarzał “nie płacz, kiedy jesteś smutna” But mum, there's a tear every time that I blink / Ale mamo, za każdym razem, kiedy mrugnę, pojawia się łza So I'll sing Hallelujah / Więc zaśpiewam Alleluja You were an angel in the shape of my mum / Byłaś aniołem pod postacią mojej mamy When I fell down you'd be there holding me up / Kiedy upadałam, byłaś obok, by mnie podnieść Spread your wings as you go / Rozłóż skrzydła, odchodząc When God takes you back he'll say, "Hallelujah / Kiedy Bóg zabierze cię z powrotem, powie “Alleluje You're home" / Jesteś w domu” I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up / Wytrzepałam poduszki, pościeliłam łóżka, ułóżyłam krzesła Folded your nightgowns neatly in a case / Poskładałam twoją koszulę nocną starannie do pudełka John says he'd drive then put his hand on my cheek / John powiedział, że poprowadzi, potem położył rękę na moim policzku And wiped a tear from the side of my face / I otarł łzę z boku mojej twarzy I hope that I see the world as you did 'cause I know / I mam nadzieję, że zobaczę świat tak, jak ty go widziałaś, bo wiem A life with love is a life that's been lived / Że życie pełne miłości, to życie przeżyte So I'll sing Hallelujah / Zaśpiewam Alleluja You were an angel in the shape of my mum / Byłaś aniołem pod postacią mojej mamy When I fell down you'd be there holding me up / Kiedy upadałam, byłaś obok, by mnie podnieść Spread your wings as you go / Rozłóż skrzydła, odchodząc When God takes you back he'll say, "Hallelujah / Kiedy Bóg zabierze cię z powrotem, powie “Alleluje You're home" / Jesteś w domu Hallelujah / Alleluja You were an angel in the shape of my mum / Byłaś aniołem pod postacią mojej mamy You got to see the person I have become / Mogłaś zobaczyć osobę, którą się stałam Spread your wings and I know / Rozłóż skrzydła i wiem That when God took you back he said, "Hallelujah / Że kiedy Bóg zabrał cię z powrotem, powiedział “Alleluja You're home" / Jesteś w domu”
____________
Tekst//Lyrics: Ed Sheeran
Tłumaczenie/ Polish Translation: Ania, @sheeranfanspl
Zastrzegam sobie prawo do kopiowania i rozpowszechniania powyższego tłumaczenia tekstu.
How would you feel (Paean) - tłumaczenie.
Posłuchaj
You are the one girl, and you know that it’s true / Jesteś tą jedyną i wiesz, że to prawda I’m feeling younger, every time that I’m alone with you / Czuję się młodziej, za każdym razem, kiedy jesteśmy sami We were sitting in a parked car, stealing kisses in the front yard / Siedzieliśmy w zaparkowanym samochodzie, kradnąc pocałunki na podwórku We got questions we should not ask but / Mieliśmy pytania, których nie powinniśmy zadawać, ale How would you feel, if I told you I loved you? / Co byś poczuła, gdybym powiedział, że cię kocham? It’s just something that I want to do / Po prostu chcę to zrobić I’ll be taking my time, spending my life / Nie będę się śpieszyć, spędzając życie Falling deeper in love with you / Na zakochiwaniu się w tobie mocniej So tell me that you love me too / Więc powiedz, że ty też mnie kochasz In the summer, as the lilacs bloom / W lecie, kiedy kwitną bzy Love flows deeper than the river, every moment that I spend with you / Miłość płynie głębiej niż rzeka, w każdym momencie, który spędzam z tobą We were sat upon our best friend’s roof, I had both of my arms round you / Siedzieliśmy na dachu naszego najlepszego przyjaciela, obejmowałem cię obiema rękami Watching the sunrise replace the moon / Oglądając, jak wschód słońca zastępuje księżyc How would you feel, if I told you I loved you? / Co byś poczuła, gdybym powiedział, że cię kocham? It’s just something that I want to do / Po prostu chcę to zrobić I’ll be taking my time, spending my life / Nie będę się śpieszyć, spędzając życie Falling deeper in love with you / Na zakochiwaniu się w tobie mocniej So tell me that you love me too / Więc powiedz, że ty też mnie kochasz We were sitting in a parked car, stealing kisses in the front yard / Siedzieliśmy w zaparkowanym samochodzie, kradnąc pocałunki na podwórku We got questions we should not ask but / Mieliśmy pytania, których nie powinniśmy zadawać, ale How would you feel, if I told you I loved you? / Co byś poczuła, gdybym powiedział, że cię kocham? It’s just something that I want to do / Po prostu chcę to zrobić I’ll be taking my time, spending my life / Nie będę się śpieszyć, spędzając życie Falling deeper in love with you / Na zakochiwaniu się w tobie bardziej So tell me that you love me too / Więc powiedz, że ty też mnie kochasz
Tekst/Lyrics: Ed Sheeran
Tłumaczenie/ Polish translation: Ania (SheeranFansPL)
________
Powyższe tłumaczenie jest własnością SheeranFansPL. Zastrzegam sobie prawo do kopiowania i rozpowszechniania tłumaczenia bez mojej wiedzy i zgody.
Shape Of You - Tłumaczenie
“Shape Of You” to drugi singiel promujący nadchodzącą płytę Eda “Divide”, autorstwa Sheerana, Steve’go Maca oraz Johnny’ego McDaid. Początkowo utwór miał być przeznaczony dla Rihanny, jednak autorzy doszli do wniosku, że bardziej będzie pasował do Eda. Muzyk opisuje piosenkę jako:“wyraz uznania dla kobiecego ciała, nie ważne, o jakim kształcie.”
Twój Kształt
[Verse 1] The club isn't the best place to find a lover / Klub nie jest najlepszym miejscem, by znaleźć kochankę So the bar is where I go / Więc chodzę do baru Me and my friends at the table doing shots / Ja i moi przyjaciele pijemy shoty przy stoliku Drinking faster and then we talk slow / Pijemy szybciej, a później rozmawiamy powoli Come over and start up a conversation with just me / Podejdź i zacznij rozmowę tylko ze mną And trust me I'll give it a chance now / I zaufaj mi, teraz dam temu szansę Take my hand, stop / Weź mnie za rękę, stój Put Van The Man on the jukebox / Włóż Van The Man* do szafy grającej And then we start to dance / A potem zaczynamy tańczyć And now I'm singing like / I teraz śpiewam
[Pre-Chorus] Girl, you know I want your love / Dziewczyno, wiesz, że chcę twojej miłości Your love was handmade for somebody like me / Twoja miłość została ręcznie zrobiona dla kogoś takiego, jak ja Come on now, follow my lead / Dalej, rób to co ja I may be crazy, don't mind me / Mogę być szalony, ale nie przejmuj się mną Say, boy, let's not talk too much / Powiedz, chłopcze, nie gadajmy tyle Grab on my waist and put that body on me / Złap mnie w pasie i połóż to ciało na mnie Come on now, follow my lead / Dalej, rób to co ja Come, come on now, follow my lead / No dalej, dalej, rób to co ja
[Chorus] I'm in love with the shape of you / Jestem zakochany w twoim kształcie We push and pull like a magnet do / Pchamy i ciągniemy jak magnes Although my heart is falling too / Choć moje serce także się zakochuje I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele And last night you were in my room / Ostatniej nocy byłaś w moim pokoju And now my bedsheets smell like you / I teraz moja pościel pachnie tobą Every day discovering something brand new / Codziennie odkrywam coś nowego I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Every day discovering something brand new / Codziennie odkrywam coś nowego I'm in love with the shape of you / Jestem zakochany w twoim kształcie
[Verse 2] One week in we let the story begin / Mija tydzień, pozwalamy by opowieść się zaczęła We're going out on our first date / Idziemy na naszą pierwszą randkę You and me are thrifty / Ty i ja jesteśmy oszczędni So go all you can eat / Więc wszystkim co można zjeść Fill up your bag and I fill up a plate / Napełniasz torebkę, a ja napełniam talerz We talk for hours and hours about the sweet and the sour / Rozmawiamy godzinami o tym co słodkie i kwaśne And how your family is doing okay / I o tym, że u twojej rodziny wszystko w porządku Leave and get in a taxi, then kiss in the backseat / Wychodzimy i łapiemy taxi, później całujemy się na tylnym siedzeniu Tell the driver make the radio play / Mówimy kierowcy, by włączył radio And I'm singing like / I śpiewam\
[Pre-Chorus] Girl, you know I want your love / Dziewczyno, wiesz, że chcę twojej miłości Your love was handmade for somebody like me / Twoja miłość została ręcznie zrobiona dla kogoś takiego, jak ja Come on now, follow my lead / Dalej, rób to co ja I may be crazy, don't mind me / Mogę być szalony, ale nie przejmuj się mną Say, boy, let's not talk too much / Powiedz, chłopcze, nie gadajmy tyle Grab on my waist and put that body on me / Złap mnie w pasie i połóż to ciało na mnie Come on now, follow my lead / Dalej, rób to co ja Come, come on now, follow my lead / No dalej, dalej, rób to co ja
[Chorus] I'm in love with the shape of you / Jestem zakochany w twoim kształcie We push and pull like a magnet do / Pchamy i ciągniemy jak magnes Although my heart is falling too / Choć moje serce także się zakochuje I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele And last night you were in my room / Ostatniej nocy byłaś w moim pokoju And now my bedsheets smell like you / I teraz moja pościel pachnie tobą Every day discovering something brand new / Codziennie odkrywam coś nowego I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i I'm in love with your body / Jestem zakochany w twoim ciele Every day discovering something brand new / Codziennie odkrywam coś nowego I'm in love with the shape of you / Jestem zakochany w twoim kształcie
[Bridge] Come on, be my baby, come on / Dalej, bądź moim kochaniem Come on, be my baby, come on / Dalej, bądź moim kochaniem Come on, be my baby, come on / Dalej, bądź moim kochaniem …..
__________
*Van The Man - Van Marrison, muzyk
Słowa i Muzyka / Written By: Ed Sheeran, Johnny McDaid, Steve Mac
Tłumaczenie / Polish Translation: Ania, SheeranFansPL
Powyższe tłumaczenie jest własnością SheeranFansPL. Zastrzegamy sobie prawo do kopiowania i rozpowszechniania całego, lub części tłumaczenia bez naszej wiedzy i zgod
Castle On The Hill - tłumaczenie
“Castle On The Hill” to jeden z dwóch nowych singilii Eda, zapowiadających jego trzeci album “Divide”. Ed określa go jako “piosenkę miłosną dla hrabstwa Suffolk”, w którym Ed się wychował. Znajdujący się w rodzinnym Framlingham zamek, o którym śpiewa Sheeran, to twierdza pochodząca z XII wieku, w której koronację przyjęła Królowa Anglii, Mary Tudor. Ed chciał w ten sposób wyrazić swoje uznanie dla miejsca w którym się urodził i przyjaciół z którymi się wychował. Opowiada o nim także w programie MTV “Nine Days & Nights of Ed Sheeran”
fot. CastleUK.net
Zamek na Wzgórzu
When I was six years old I broke my leg / Kiedy miałem sześć lat, złamałem nogę
I was running from my brother and his friends / Uciekałem przed bratem i jego przyjaciółmi
And tasted the sweet perfume of the mountain grass as I rolled down / I skosztowałem słodkiego aromatu górskiej trawy, kiedy turlałem się na dół
I was younger then, take me back to when I / Byłem wtedy młodszy, zabierz mnie z powrotem gdy
[Pre-Chorus 1]
Found my heart and broke it here / Odnalazłem swoje serce i złamano mi je tutaj
Made friends and lost them through the years / Nawiązałem przyjaźnie i straciłem je w ciągu tych lat
And I’ve not seen the roaring fields in so long, I know I’ve grown / I nie widziałem tych ryczących pól przez długi czas, wiem, że dorosłem
But I can’t wait to go home /Ale nie mogę się doczekać powrotu do domu
I’m on my way / Jestem w drodze
Driving at 90 down those country lanes / Jadę 90 na godzinę* wzdłuż wiejskich dróżek
Singing to “Tiny Dancer” / Śpiewając „Tiny Dancer” **
And I miss the way you make me feel, and it’s real / I brakuje mi sposobu, w który sprawiasz, że się czuję, i to jest prawdziwe
We watched the sunset over the castle on the hill / Oglądaliśmy zachód słońca nad zamkiem na wzgórzu
[Verse 2]
Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes / Miałem piętnaście lat, paliłem skręcane papierosy
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends / Uciekałem przed policją przez boiska i upijałem się z przyjaciółmi
Had my first kiss on a Friday night, I don’t reckon that I did it right / Przeżyłem swój pierwszy pocałunek w piątową noc, nie sądzę żebym dobrze to zrobił
But I was younger then, take me back to when, / Ale byłem wtedy młodszy, zabierz mnie z powrotem do czasu gdy
[Pre-Chorus 2]
We found weekend jobs, when we got paid /Znaleźliśmy pracę na weekendy, a kiedy dostawaliśmy zapłatę
We’d buy cheap spirits and drink them straight / Kupowaliśmy tani alkohol i od razu wypijaliśmy
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we’ve grown /Ja i moi przyjaciele nie wymiotujemy od dawna, oh, jak dorośliśmy
But I can’t wait to go home / Ale nie mogę się doczekać powrotu do domu
[Bridge]
One friend left to sell clothes / Jeden przyjaciel wyjechał sprzedawać ubrania
One works down by the coast / Jeden pracuje na wybrzeżu
One had two kids but lives alone / Jeden ma dwoje dzieci, ale mieszka sam
One’s brother overdosed / Brat jednego przedawkował
One’s already on his second wife / Jeden ma już drugą żonę
One’s just barely getting by / Jeden ledwo daje sobie radę
But these people raised me / Ale ci ludzie mnie wychowali
And I can’t wait to go home / I nie mogę się doczekać powrotu do domu
[Chorus]
And I’m on my way, I still remember / Jestem w drodze, wciąż pamiętam
Those old country lanes / Te stare, wiejskie dróżki
When we did not know the answers / Kiedy nie znaliśmy odpowiedzi
And I miss the way you make me feel, it’s real / I brakuje mi sposobu, w który sprawiasz, że się czuję, to prawdziwe
We watched the sunset over the castle on the hill / Oglądaliśmy zachód słońca nad zamkiem na wzgórzu
Over the castle on the hill / Nad zamkiem na wzgórzu
Over the castle on the hill / Nad zamkiem na wzgórzu
*prędkość 90 (km/godzinę) ** „Tiny Dancer” piosenka Eltona Johna
____________
Napisane przez/ Written by: Ed Sheeran
Tłumaczenie/ Polish translation: Ania, SheeranFansPL
Powyższe tłumaczenie jest własnością SheeranFansPL. Prosimy o nie kopiowanie tekstu bez naszej wiedzy i zgody.
Ed w kulisach powstawania filmu "Bridget Jones 3". Premiera 16. września. (📹 Bridget Jones's Baby) -A.
Występ Eda na weselu ☺ (🎥 Beech Hill Country House Hotel)
“Pozytywne wibracje w rezydencji ODG z Edem Sheeranem i moim GH (Ghana) gangiem! Film będzie w Boże Narodzenie! Oczekujcie wielkiego ogłoszenia.” (🎥 fuseodg)
Capital FM: 5 Powodów Dla Których Kochamy Eda Sheerana
Ed Sheeran - English Rose (tłumaczenie)
Zanim poznamy tekst i tłumaczenie, kilka faktów, które mogą pomóc w zrozumieniu tekstu ;)
Czerwna róża jest jednym z symbolii oczyzny Eda. “ Kwiat ten stał się symbolem Anglii od czasu Wojen Róż - cywilnych wojen (1455-1485) pomiędzy królestwem w Lancester (którego godłem była czerwona róża) i królestwem w York (Którego godłem była biała róża).”
Mianem ,,angielskiej róży”, o której śpiewa Ed, określa się również piękne, atrakcyjne kobiety, pochodzece z, lub mające jakiś związek z Anglią. Chodzi prawdopodobnie o dziewczynę Eda, jednak piosenka została napisana dość dawno i trudno nam zgadnąć którą z pań miał na myśli ;)
Ciekawostką jest także fakt, że Ed na swoim lewym ramieniu ma wytatuowaną czerwona różę :)
Tyle tytułem wstępu :) Przechodzimy do tłumaczenia tekstu:
Across the sea, by the Tennessee skyline, / Za morzem, pod niebem Tennessee they told me I’d find my hopes and my dreams. / Powiedzieli mi, że odnajdę swoje nadzieje i marzenia But I long to be in the bed of my true love, / Ale pragnę być w łóżku mojej prawdziwej miłości back where I came from. She’s waiting for me. / Tam skąd pochodzę, ona czeka na mnie
So I’ll make my way through long, winding country roads, / Więc wyruszę przez długie, kręte, drogi kraju but my heart still beats for my home and my English rose. / Ale moje serce wciąż bije dla mojego domu i mojej angielskiej róży
I told my dad on the phone, “It’s amazing, / Powiedziałem tacie przez telefon „Są wspaniałe from the straight to the crazy, these places I’ve been. / Od normalności do szaleństwa, te miejsca, w których byłem But I long to be in the arms of my true love.” / Ale pragnę być w ramionach mojej prawdziwej miłości” Like he loves my mother, he understands me. / Kocha moją matkę, więc mnie rozumie
I spend my days just traveling and playing shows, / Spędzam dni podróżując i grając koncerty but my heart still beats for my home and my English rose. / Ale moje serce wciąż bije dla mojego domu i mojej angielskiej róży
I met a man in a bar down in Memphis. / Spotkałem mężczyznę w barze w Memphis He told me he went there to follow his dreams. / Powiedział mi, że przybył tam by podążać za marzeniami And he told me, “Son, you know I lost my true love / I powiedział mi: „Synu, wiesz, straciłem swoją prawdziwą miłość for the same exact reason that you crossed the sea. / Z dokładnie tego samego powodu, dla którego ty przekroczyłeś morze”
And I found truth in people I barely know, / I odnalazłem prawdę w ludziach, których ledwo znam but my heart still beats for my home and my English rose. / Ale moje serce wciąż bije dla mojego domu i mojej angielskiej róży My heart still beats for my home and my English rose. / Moje serce wciąż bije dla mojego domu i mojej angielskiej róży My heart still beats for my home and my English rose. / Moje serce wciąż bije dla mojego domu i mojej angielskiej róży
Napisane przez/ Written by: Ed Sheeran & Johny McDaid
Tłumaczenie/ Polish translation: SheeranFansPL
Powyższe tłumaczenie jest własnością SheeranFansPL. Prosimy o nie kopiowanie tekstu bez naszej wiedzy.