2015.01.15 - Sakurai Ariyoshi Abunai Yakai - brief Toma part
starts at 15:00 (if you downloaded the video from days_so_sweet)
Toma on watching ARASHI debut but not him.
We were supposed to be working hard side-by-side, but I was quite surprised and shocked by how things changed our positions and I really hated realizing the feeling that I'd lost (failed to debut, remained a Junior).
Something that Sho-kun said saved Toma.
At ARASHI's first concert, at the end, Sho-kun said, "I'm thankful to all of the fans and all of the Jyannis Juniors." I thought that Sakurai Sho was really cool.
[Sho-kun cries a teeny bit]
"To the fans who have followed us until now, many of our friends, and all of the Jyannis Juniors who worked hard with us, thank you. Please cheer us on in the future! Ciao ciao."
After that, Sho-kun came over and put his arm around my shoulders and whispered, "Toma, thank you so much." I was so happy (to hear him say that). And it's not just because this is Sho-kun's show (that I'm telling this story), but really, I'm very grateful to Sho-kun.
Cameraman says that he's pretty passionate about this story and Toma explains that the alcohol probably has made it easier for him to talk.
I think what's important to note, and what sadly gets lost in translation, is how the Japanese language incorporates the notion of gratefulness when modifying the conjugation of verbs. Toma says "言ってくれた ittekureta" for "(he) said" but the "kureta" part is actually what signifies that he's thankful to Sho-kun for recognizing Toma's own struggle with not being able to debut even though they'd all been Juniors together. I know I haven't translated in so long and in many ways I'm very much out of the fandom, but every now and then, I get pulled in. I'd do a summary of the entire episode, but I'm afraid I don't have that much time.
You can use my translations for gif sets if you wish, but please notify me FIRST and also send me the link to your work. You may also translate into other languages if you again, let me know first that you're going to do so.