words/phrases/noises to sound fluent in french
some things i’ve picked up in the past 2 months living in france (w many grammar mistakes probably):
en fait // actually, in fact
hier, il fait pas beau; en fait, il a plu.
du coup, tu vas faire quoi cet après-midi?
en gros, je trouve qu’elle est très chiante.
hup (la) // something you mumble
it’s really hard to put a finger on this, but they say it a lot, while they’re cooking, cleaning, doing things basically. for ex, my host mom says it when she reaches for smthn or opens a bottle.
c’est/on est parti // here we go/we’re off
*after finishing baking and putting smthn in the oven* c’est parti!
si tu veux/comme tu veux // if you’d like/as you’d like
tu veux manger maintenant ou à midi?
bon bah, on va manger la-bas?
si // to respond to a negative question
moi, j’aime bien // i like it
shai pas // idk (but we don’t write it, only spoken)
au pire // in the worse case scenario
au pire, s’il pleut, on peut y aller demain.
various mouth noises // not sure/idk
kind of like blowing a raspberry but not as intense, like if you were to press your lips together and then push air through
tout à fait // exactly/quite/completely
du coup, t’as pas cours demain parce que le prof est malade?
*after a long answer in class* et voila
this isn’t used in the same way in english (when u see a hot person or whatever); instead, it’s for when smthn unexpected happens.
for ex, when my host bro has almost dropped smthn, my host mom goes “ooh la”
t’inquiete (pas)/vous inquietez // you’re welcome/don’t worry
oui, je vais passer l’aspirateur, vous inquietez pas!
c’est pas grave // it’s not a big deal/don’t worry
*bumping into someone* pardon!
j’ai raté mon examen d’anglais.
ah c’est pas grave, tu va réussir la prochaine fois.
doucement // slowly/carefully
tu dois parler doucement, elle est americaine.
manges doucement, t’es pas seule!
vas-y/allez-y // go ahead
*in the metro, giving someone else a seat* allez-y
*letting someone go thru the door first @ school* vas-y