the truth revealed

titsay

Discoholic 🪩
Cosmic Funnies
I'd rather be in outer space 🛸
Game of Thrones Daily
Claire Keane
ojovivo
No title available

❣ Chile in a Photography ❣
noise dept.
Jules of Nature
RMH

Love Begins

JBB: An Artblog!
styofa doing anything
$LAYYYTER
NASA
sheepfilms

pixel skylines

★
seen from France

seen from Singapore

seen from Singapore
seen from United States

seen from United States
seen from Finland
seen from United States

seen from Singapore

seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Finland

seen from United Kingdom

seen from Malaysia
seen from Italy

seen from Malaysia

seen from Taiwan
seen from Lithuania
seen from Malaysia

seen from Finland
@sunnydayscans
the truth revealed
Osomatsu-kun ED Translation
The lyrics kinda descend into chaos so the final stanza’s translation is kind of iffy...
[Edit] Fixed one of the lines
Osomatsu-kun Ondo おそ松くん音頭
Even if Karamatsu wears Osomatsu's pants osomatsu no zubon wo karamatsu ga haite おそ松のズボンを カラ松がはいて
Or Ichimatsu switches shoes with Choromatsu choromatsu no shuuzu wo ichimatsu tokkaete チョロ松のシューズを 一松 取っ替えて
Or Todomatsu draws eyebrows on Jyushimatsu odomatsu no mayuge wo jyushimatsu ni kaite mo とど松の眉毛を 十四松に描いても
Shee~h! They're still identical sextuplets she- yappari onnaji mutsugo sa シェー! やっぱり同なじ六つ子さ
diffanon here with the manga: Kinko's story should be in vol.12 of the ebook edition! chapter is となりのかわい子ちゃん for anyone else interested!
Thanks!
Hello. Thanks for Museum. It's very interesting story! I look forward to the continuation. How often you make a release? Maybe youneed any help?
Ah, sorry I never made an announcement, but since Kodansha is now officially releasing it online, I’ve decided to stop translating it. But thank you for your support!
Hi. There's a episode on Osomatsu-kun when the sextuplets met a cute girl who is new in the neighborhood (She's called Kimko/Kumiko. And her dad looks like a dog) // And they switch each one to stay with her pretending to be Osomatsu // I wonder if this chapter exist in the manga. If this so, do you think you could translate it? Thank You very much for your translations
I’m preeetty sure it’s in the manga, but I’ll have to search through all the volumes to find it so it might take some time
Hey can ya do Android V perhaps? It's a manga by Ishinomori and is only one volume if you're interested, Also it's on Ebook Japan
I’ll think about it!
Morestsu Atarou chapter 1 is up on Batoto!
Zenryoku Batankyu English Lyrics
Compared to Hanamaru Pippi’s multiple interpretations, this one’s obviously just about the show, haha. It has a few 60s references, which I’ll note in the Translation notes.
Full Power Snooze 全力バタンキュー Zenryoku Batankyu Artist: AOP; Lyrics: Anju Ikenami; Composition: Anju Ikenami, Tatsuro Ariki
大変!ご多忙お兄さん taihen go tabou oniisan Oh no! You busy young man
地球あちこちグルグル chikyuu achikochi guruguru Spinning all around the world
顔面セーフ[1]にご用心☆ ganmen se-fu ni go youshin Remember, faces are out of bounds☆
青春・花吹雪 seishun hana fubuki Springtime of youth; falling cherry blossoms whirl
Hanamaru Pippi English Lyrics
I’ve been sitting on this translation for almost a year now haha
Hanamaru Pippi’s lyrics caught the ear of many people in Japan--many had fun coming up with their own widely-varying interpretations of the song. Lyricist Asaki is actually quite well known for her undecipherable lyrics; I came across a lot of comments like, “It’s Asaki so just give up (on trying to understand the song).” So the song contains an absurd number of double meanings and oddities.
Also see the translation notes at the end!
Hanamaru Pippis are Just for Good Little Kids はなまるぴっぴはよいこだけ[1] Hanamaru Pippi wa Yoiko Dake Artist: AOP, Lyrics: Asaki, Composition/Arrangement: 96
ひらりひらりも隙のうちと hirari hirari mo suki no uchi to Drifting through the cracks
かけこみ すべりこみ うっとり kakekomi suberikomi uttori In a rush, just in time--In a trance
--
これぞカミカゼ[2] 沿う太陽 kore zo kamikaze sou taiyou This is a kamikaze; the sun rides along
虫の息 ひと知れず mushi no iki hito shirezu A dying breath, unknown to the world
By the way, I do actually have another translation project going on!
It’s an old SNES visual novel, “Gakkou de atta Kowai Hanashi.” I describe it as “Goosebumps” meets “Are You Afraid of the Dark?” meets “Choose Your Own Adventure.”
It’s a text-only translation, but if you think you might be interested, check out my tumblr page for more info!
Thanks to everyone who replied! I was actually thinking more along the lines of non-Akatsuka works but I underestimated everyone’s interest in his stuff.
So I’m thinking now I might just do a couple chapters from each suggested title (Chibita, Bakabon, Moretsu Atarou, Akko-chan, and I’m tossing in Hennako-chan as well) and then see where things go from there.
(By the way I’m not stopping Osomatsu-kun, just wanted a little something different to try on the side.)
Any manga you’d like to see scanlated? I’m looking to maybe start up on a new series.
?
Set during WWII, Iyami’s platoon spends their days caught up in silly antics. Until one day, when an American soldier crash lands on their little island...
Read part one HERE
Read part two HERE
Warning for some blackface on the final page.
Since there’s another Osomatsu-kun scanlator in town (awesome!), I’ll go ahead and post the chapters I’m working on so there won’t be any overlap.
Konnichiwa Chibita no Sakanaya-san (finished)
The WWII one (finished)
Mutsugo tai Dai-Nippon Gang (working on)
Fukikae Tsukatte Propose (basically finished)
Me no Shounen Jidai-zansu (working on)
Our 1st ever release!!
Osomatsu-kun Vol.34 Ch.18!
Read it full here!
http://kmtranslations.weebly.com/
Hello! First of all, thanks for your translations! They are amazing and non-japanese speakers can read this awesome manga thanks to you, so thank you very much! :) and second: are you going to translate 1988 Osomatsu-kun ending as you did it with the opening one day? Sorry if asking it is a problem, because you don't have time, for example. Have a nice day!
I will try! I initially thought someone else had done it already but I might’ve just imagined it.
Dekapan’s looking for a new son, and the boys trail Chibita for the day.
Read the rest HERE