Today's Document
sheepfilms
noise dept.

roma★

pixel skylines

titsay
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
official daine visual archive
Monterey Bay Aquarium

Love Begins
d e v o n
Three Goblin Art
tumblr dot com

Kiana Khansmith
YOU ARE THE REASON
Cosimo Galluzzi
Show & Tell

PR's Tumblrdome
DEAR READER

#extradirty
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Japan
seen from United States
seen from Netherlands

seen from Ireland
@taanzii-blog
Angel Eyes Shooting Location - ตามรอยซีรี่ย์ Angel Eyes
การตามรอยซีรี่ย์ครั้งนี้เกิดขึ้นเพราะความบังเอิญ บังเอิญไปเสิร์ชเจอ
เสิร์ชไปเรื่อยๆจนเจอหลายที่ การเดินทางก็มาจากกูเกิ้ลล้วนๆ อิอิ
ผิดถูกอย่าว่ากันน๊า
บิ๊กแบง ความสำเร็จกับหยาดเหงื่อและน้ำตา5 คน 5 สีสันที่แตกต่าง
หนังสือของบิ๊กแบง กลุ่มนักร้อง 5 คนที่ฮอตที่สุดในเกาหลี, ‘Shout to the world' ซึ่งเป็นหนังสือที่เขียนเรื่องราวตั้งแต่เริ่มเดบิวต์ จนกระทั่งพวกเขาประสบความสำเร็จสามารถขึ้นแท่นเป็นหนังสือขายดีภายในพริบตา เดียว เรื่องราวของพวกเขาถือเป็นความหวัง และกำลังใจต่อใครหลายๆคนเพื่อที่จะก้าวผ่านปัญหาและประสบความสำเร็จให้ได้ สมาชิกทั้ง 5 ของบิ๊กแบงได้แสดงให้เห็นว่า “ไม่มีอะไรได้มาโดยที่ไม่พยายาม” พวกเขาเป็นคนเดินเข้าไปหา YG Ent. และแข่งขันใน บททดสอบต่างๆเพื่อที่จะเป็นส่วนหนึ่งของบิ๊กแบง
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
140404 KIM WOO BIN Thailand Fan Meeting Press Conference at CentralWorld
04.04.14 KIM WOO BIN PRESS CONFERENCE IN THAILAND
[Thai Lyrics/Translation] 새벽 한시 (1 AM) - Taeyang
เนื้อเพลง
ฮานาดุลซิก อีจอกา นีกีออกดือลึน มูดอนวา คือแดลวีฮัน กุมมีออซดอนกอทชอลอม It’s alright ออ เซงกักเค อุซซอบวา ฮึนนัน อียากีกา นัลซือชยอกัลแตมาดา นานึน ชุกกอกา Kiss me sun เซงกักคาจีมา คือรีวอฮาจีมา โอนึล ฮารู อีรอทเคนอล จีวอบุลกา So I jump in my car, go for a ride มิชินดึดซี โซริลชิลรอ hands in the air อีเจน กึททีลาโก คแวนชันทาโก ชินกูดือลึน อุซซือมยอนซอ นัล วีโลแฮ ฮาจีมัน ชิกึม แนกยอทเทน นีกาอิซซอซือมยอนแฮ * จองชินออพซิ ซูทาตอลดา อึมมักซกเก คือจอ ชวีฮันดา บัมเม กึททึล ชับโก ชุมมึลชุนดา นีกา เซงกักนานึน แซบยอกคันซียา นอรึล อิจจึนดึด มานยังอุซดา นัชซอน ออลกุลดึลกวา บัมมึล เซอุนดา บัมเม กึททึล ชับโก ชุมมึลชุนดา นีกา เซงกักนานึน แซบยอกคันซียา นอมูนาโด ชากับเก อามูรอทจีโดอันเค นัล ตอนาโบแนซดอน เยปึนทูนุนนึล กีออกเค ฮาจีมัน อีเจ ทัมทัมแฮ คือจอนีกา พยอนฮาแฮงบกฮัลซูมัน อิซดามยอน คือกอลโล นัน it’s ok คอจิชมัลอียา ชินซิมียา ฮารูเอโด ซูแบกบอนซิก เฮซกัลลีดา แซโลอุน นูกุนกาลึล มันนาบุลกา มิชินดึดซี อีรีชอลี ชัชจาเฮแม อีเจน กึททีลาโก คแวนชันทาโก อามูรอทจีอันเค นานึน เยกีลึล แฮ ฮาจีมัน ชิกึม แนกยอทเทน นีกาอิซซอซือมยอนแฮ * จองชินออพซิ ซูทาตอลดา อึมมักซกเก คือจอ ชวีฮันดา บัมเม กึททึล ชับโก ชุมมึลชุนดา นีกา เซงกักนานึน แซบยอกคันซียา นอรึล อิจจึนดึด มานยังอุซดา นัชซอน ออลกุลดึลกวา บัมมึล เซอุนดา บัมเม กึททึล ชับโก ชุมมึลชุนดา นีกา เซงกักนานึน แซบยอกคันซียา Ain't nobody/party** like a BIGBANG party don't stop Ain't nobody/party** like a BIGBANG party don't stop Ain't nobody/party** like a BIGBANG party don't stop Ain't nobody/party** like a BIGBANG party don't stop * จองชินออพซิ ซูทาตอลดา อึมมักซกเก คือจอ ชวีฮันดา บัมเม กึททึล ชับโก ชุมมึลชุนดา นีกา เซงกักนานึน แซบยอกคันซียา นอรึล อิจจึนดึด มานยังอุซดา นัชซอน ออลกุลดึลกวา บัมมึล เซอุนดา บัมเม กึททึล ชับโก ชุมมึลชุนดา นีกา เซงกักนานึน แซบยอกคันซียา
**บางคนก็ได้ยิน nobody บางคนก็ได้ยิน party ไม่เฟิร์ม**
Hangul Lyrics: Bestiz
EN/Thai Lyrics: ttaanzii
แปลเนื้อเพลง
ผมค่อยๆลืมมันไปอย่างช้าๆ
ฝังความทรงจำทุกอย่างที่เกี่ยวกับคุณ
แสร้งทำว่ามันก็เป็นเพียงแค่ความฝันสำหรับคุณ (It’s alright)
พยายามฝืนยิ้มอีกครั้ง
แต่ได้ยินเรื่องราวของคุณทีไร ผมเหมือนจะตายให้ได้ (Kiss me, Sun)
อย่าเข้าใจผิดอีกเลย
อย่าคิดถึงผมอีกเลย
บางทีอยู่แบบนี้อาจจะทำให้ผมลืมคุณได้
กระโดดขึ้นรถและออกไปกินลมชมวิว
ตะโกนเสียงดังเหมือนคนบ้า โบกไม้โบกมือไปในอากาศ
ทุกอย่างมันจบแล้ว ไม่เป็นไรหรอก
เพื่อนๆต่างพากันยิ้มปลอบใจ
แต่ผมก็ภาวนาให้คุณยังยืนตรงนี้ข้างกาย
*หลังจากความวุ่นวายจบไป
ผมก็แค่ประโลมจิตใจด้วยเสียงเพลง
ผมเต้นจนราตรีนี้สิ้นสุดลง
ตีหนึ่งแล้ว ผมคิดถึงคุณจัง
เมื่อกี้ผมหัวเราะอย่างสนุกสนานราวกับลืมคุณได้
ผมใช้เวลาทั้งคืนหมดไปกับคนแปลกหน้าเหล่านี้
ผมเต้นจนราตรีนี้สิ้นสุดลง
ตีหนึ่งแล้ว ผมคิดถึงคุณจัง
ความหนาวที่เกินจะทน
ดวงตางดงามที่คอยมองผม (I remember)
แต่ตอนนี้ผมไม่เป็นไรแล้ว
ตราบใดที่คุณสบายใจและมีความสุขก็เพียงพอแล้ว (It’s okay)
นั่นคือการโกหกหรือว่าความจริง
ผมยังสับสนอยู่ทุกวันนี้
หรือบางทีผมน่าจะมองหาคนใหม่
มองไปรอบๆอย่างกับคนบ้า
จบลงจริงๆแล้วสินะ ไม่เป็นไรหรอกนะ
ผมได้แค่ปลอบใจตัวเอง
แต่ผมก็ภาวนาให้คุณยังยืนตรงนี้ข้างกาย
*หลังจากความวุ่นวายจบไป
ผมก็แค่ประโลมจิตใจด้วยเสียงเพลง
ผมเต้นจนราตรีนี้สิ้นสุดลง
ตีหนึ่งแล้ว ผมคิดถึงคุณจัง
เมื่อกี้ผมหัวเราะอย่างสนุกสนานราวกับลืมคุณได้
ผมใช้เวลาทั้งคืนหมดไปกับคนแปลกหน้าเหล่านี้
ผมเต้นจนราตรีนี้สิ้นสุดลง
ตอนนี้ก็ตีหนึ่งแล้ว ผมคิดถึงคุณจัง
ไม่มีใครเหมือน BIGBANG เลยสักคน ปาร์ตี้ไปให้มันสุดอย่าหยุด*
ไม่มีใครเหมือน BIGBANG เลยสักคน ปาร์ตี้ไปให้มันสุดอย่าหยุด
ไม่มีใครเหมือน BIGBANG เลยสักคน ปาร์ตี้ไปให้มันสุดอย่าหยุด
ไม่มีใครเหมือน BIGBANG เลยสักคน ปาร์ตี้ไปให้มันสุดอย่าหยุด
*หลังจากความวุ่นวายจบไป
ผมก็แค่ประโลมจิตใจด้วยเสียงเพลง
ผมเต้นจนราตรีนี้สิ้นสุดลง
ตีหนึ่งแล้ว ผมคิดถึงคุณจัง
เมื่อกี้ผมหัวเราะอย่างสนุกสนานราวกับลืมคุณได้
ผมใช้เวลาทั้งคืนหมดไปกับคนแปลกหน้าเหล่านี้
ผมเต้นจนราตรีนี้สิ้นสุดลง
ตอนนี้ก็ตีหนึ่งแล้ว ผมคิดถึงคุณจัง
*ประโยคนี้แปลจาก “Ain’t nobody like a BIG BANG, party don’t stop” หรือหลายคนบอกว่าน่าจะเป็น “Ain’t no party like a BIG BANG party, don’t stop” ก็จะแปลว่า ไม่มีปาร์ตี้ของใครเหมือนกับปาร์ตี้ของบิ๊กแบงหรอก สนุกกันให้สุดเหวี่ยง* // หลายคนก็ไม่ชัวร์ว่าเป็นประโยคไหนกันแน่
EN Translation: Dana (BIGBANGGisVIP)
TH Translation: ttaanzii
*NOTE: เนื้อเพลงกับที่แปลอาจจะเป็นคนละเนื้อกันนะ เพราะถามดาน่าแล้ว ดาน่าบอกว่าแปลจากที่ฟัง ไม่ได้แปลจากเนื้อของ bestiz :)
ตีความเอ็มวี DOOM DADA
*NOTE: การตีความเอ็มวี Doom Dada ในแต่ละซีนแต่ละการตีความของแต่ละคนอาจจะแตกต่างกันออกไป
GD or NamTae
Manly GD vs Manly NamTae
Pink middle part hair GD vs Blue middle part hair NamTae
Beautiful long hair GD vs Beautiful long hair NamTae
Choose one hehehe
It's YG Style?!! lol