La Rica Mitología y Cultura Megalítica de los Antiguos Bereberes: Los Caballeros del Desierto
Los arqueólogos remontan sus orígenes a la cultura Caspia, una sociedad norteafricana de hace más de 10.000 años. La gente de habla bereber ha vivido en África del Norte desde eras muy tempranas y su primer registro histórico es obra de los egipcios, en el año 3.000 a. C. quienes se refieren a los bereberes bajo el nombre de Temehu.
Kahina (siglo VII d.C.) fue una reina guerrera y vidente bereber (imazighen) que lideró a su pueblo contra la invasión árabe del norte de África en el siglo VII. También se la conoce como al-Kahina, Dihya al-Kahina, Dahlia, Daya y Dahia-al-Kahina. Aunque al final fue derrotada, más tarde su resistencia serviría de modelo para otros luchadores por la libertad.
Cirene, hoy Shahat, Libia, fue un importante centro cultural y puerto comercial del norte de África fundado en el año 631 a.C. por colonos griegos procedentes de la isla de Tera. La ciudad es conocida sobre todo por ser el lugar de nacimiento del filósofo Aristipo de Cirene, el poeta y erudito Calímaco y el polímata Eratóstenes, así como por las referencias que se hacen a ella en la Biblia.
Descubre Marruecos con un circuito mágico de fin de año: pozos de Jorf, dunas de Erg Chebbi, mercados tradicionales y noches bajo las estrellas. Vive paseos en dromedario, campamentos bereberes y cultura auténtica. Una experiencia inolvidable con traslados, alojamientos únicos y actividades incluidas. ¡Viaja y encuentra la magia del desierto!
¿Como perdimos los canarios nuestra lengua Amazigh?
Sin duda alguna está tesis doctoral de Rumén fue alagada por otros catedráticos de historia aborigen Canaria, puede ser muy válida pero está endulzada con agua salada, en realidad fué mucho más cruel y despiadada como bien sabes tú Rumén, las tropas de ocupación y su fanatismo religioso han limpiado o secuestrado nuestra. mente
¿Cómo perdimos la lengua guanche?
IẒUṚAN. El año pasado se presentó en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria la primera tesis doctoral que aborda cómo la lengua amazigh dejó de ser hablada en las Islas Canarias. Con una calificación de sobresaliente, el trabajo del historiador Rumén Sosa Martín, dirigido por Germán Santana Pérez, es la primera gran investigación sobre este tema aportando una novedosa perspectiva sobre el proceso de aculturación de los antiguos canarios.
Las modalidades de la lengua amazigh que hablaron los indígenas canarios, tradicionalmente conocida como lengua guanche, fueron sustituidas por el castellano tras la conquista europea. La población isleña superviviente en la nueva sociedad colonial fue sometida a un intenso proceso de evangelización y castellanización forzada. Si bien la nueva religión traída por los europeos se impuso rápidamente, la castellanización lingüística fue un trance que abarcó varias generaciones hasta la definitiva sustitución lingüística. Producto de todo ello, aún se conserva un sustrato lingüístico notable en el español de Canarias relacionado con la flora, la ganadería, gastronomía y especialmente con la toponimia, sin olvidar algunos apellidos y los numerosos nombres personales recuperados desde el siglo pasado.
Así, la tesis doctoral Proceso de Sustitución Lingüística en Canarias. Castellanización de los bereberes de Gran Canarias y Tenerife (siglos XV – XVII) explica las causas fundamentales de la caída en desuso del amazigh, las diversas etapas del proceso y la visión que los europeos e indígenas al respecto. Además, esta investigación analiza el proceso en las islas de las que más información tenemos: Tenerife y Gran Canaria. Por último, un ensayo sobre el rol jugado por el sustrato amazigh de Canarias en la configuración de la canariedad contemporánea.
El autor
Rumén Sosa Martín (1983), estudió la licenciatura de Historia en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Cursó materias de lengua amazigh en la Universidad de Ibn Zohr de Agadir (Marruecos). Asesor histórico del cortometraje ANSITE (2012) de Armando Ravelo y del documental Juego del Garrote Canario, el rescate de un legado (2015) de Jusay Mahamud. Siempre ha intentado mantener un compromiso con la divulgación con la creación del blog IẒUṚAN, a través de publicaciones en medios digitales como TAMAIMOS, conferencias y talleres relacionados con la lengua amazigh y su historia.
ACCESO A LA TESIS DOCTORAL:
Proceso de Sustitución Lingüística en Canarias. Castellanización de los bereberes de Gran Canarias y Tenerife (siglos XV – XVII)
Dougga (también Thugga) era una ciudad del norte de África que fue primero un asentamiento númida y luego cartaginés antes de incorporarse al Imperio romano. La ciudad se construyó en una colina de piedra caliza estratégicamente favorable que dominaba el fértil valle de Wadi Khaled (actual Túnez) y floreció especialmente durante los siglos II y III a.C. El yacimiento arqueológico cuenta con importantes restos que incluyen un teatro, baños, mausoleo y templos. Dougga es un sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO.