Und was mich erstaunte, war nicht so sehr ihre Schönheit, als vielmehr diese einmalige, nie zuvor geschaute Einsamkeit in den Augen.
Michail Bulgakow: Meister und Margarita”, S.184

seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from Canada
seen from United States

seen from Türkiye
seen from France
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Russia
seen from Germany
seen from China
seen from China
seen from Malaysia
seen from Brazil

seen from Canada

seen from Sweden

seen from Türkiye
seen from Philippines

seen from Russia
Und was mich erstaunte, war nicht so sehr ihre Schönheit, als vielmehr diese einmalige, nie zuvor geschaute Einsamkeit in den Augen.
Michail Bulgakow: Meister und Margarita”, S.184
The Pilatus-Question - The ultimative question of our epoch
Michael Bulgakov “The Master and Margarita”, originally published (post mortem) in 1967, but written between 1928 and 1940. Bulgakow compared his aim in writing with E. T. A. Hoffmanns literal grotesqueness of a “Gefechtsturm” (~turret), trying to overcome the contemporary reality and pushing the borders with the help of Voland’s transcendental perspective to a timeless and reflective portrayal.
In a dark, but humorous way, Bulgakov disenchants the apparently “New Moscovite” by black magic exposure and presents how archaic structures are still nutritioned and deepened by rational modern society.
Using the dynamic of Yeshua, Matthew the Apostle and Pontius Pilatus, to underdraw that it is not actual important if Jesus has lived or not, the idea of him, presenting a new form of humanism and the epitome of unshakable conscience, is extraordinary.
It is said that Bulgakov’s masterpiece is the Russian version of Goethe’s “Faust” (cf. Dr. Faustus of 1576), he underlines the interaction of the fatal thirst for knowledge by genius and the invocation of Satan, who isn’t characterized as the paladin of evil, but the provocateur of amorality.
Heartwarming and also awe-inspiring how Dostoevky’s conception of the world is adopted by Bugalkov, honoring him with:
You're not Dostoevsky,' said the citizeness, who was getting muddled by Koroviev. Well, who knows, who knows,' he replied. 'Dostoevsky's dead,' said the citizeness, but somehow not very confidently. 'I protest!' Behemoth exclaimed hotly. 'Dostoevsky is immortal!”
Ist es nicht so, dass ein Mensch ohne Geheimfächer in seinem Schrank ziemlich fade ist?
Michail Bulgakow: Meister und Margarita”, S.192
Verbrenne, verbrenne, du früheres Leben!
Michail Bulgakow: Meister und Margarita”, S.484
Die Liebe sprang zwischen uns, wie nachts auf der Straße - aus dem Nichts - ein Mörder herausspringt, uns niederschmetternd. So niederschmetternd ist ein Blitz. So niederschmetternd ist ein finnisches Messer!
Michail Bulgakow: Meister und Margarita”, S.185
colourized portrait of Mikhail Bulgakov
Träumst du noch oder lebst du schon? Gaito Gasdanows "Die Rückkehr des Buddha"
Träumst du noch oder lebst du schon? Gaito Gasdanows “Die Rückkehr des Buddha”
Viel Kafka und ein bisschen Bulgakow – das ist „Die Rückkehr des Buddha“ von Gaito Gasdanow. Der Text wurde erstmalig als zweiteiliger Fortsetzungsroman in der russischen Exil-Literaturzeitschrift „The New Review“ in New York zwischen 1949 und 1950 veröffentlicht. Der Hanser Verlag, der bereits 2012 Gasdanows bekannteren Roman „Das Phantom des Alexander Wolf” herausgab, hat den Roman erneut…
View On WordPress