You’re all children.
seen from United States
seen from Japan
seen from South Korea
seen from United States

seen from Ukraine
seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Germany
seen from Finland

seen from United States
seen from United States
seen from Japan

seen from Australia
seen from Brazil

seen from Germany

seen from Brazil

seen from United States

seen from United States
seen from Japan
You’re all children.
That smile!!
Both Kin’emon and Kanjurou have their epithets based after weather phenomenon! Kanjurou’s is 夕立ち/yuudachi, which is a sudden evening shower. Kin’emon’s gets lost in translation, but ‘Fox-fire’ (狐火/kitsunebi) is the Japanese term for ball lightning/Saint Elmo’s fire. It makes me kind of curious about the other Red Scabbards and if any of them continue the theme.
Okay I know I’d previously said that I hadn’t really read through Wano but I’m aware of certain spoilers so I’m definitely looking at these parts in a different light now...
Barto’s still thinking about that autograph.
(In other words a lot of these chapters are taken up with the Franky/Senor Pink fight but as I said earlier I have nothing nice to say about that so we’re just gonna...skip right over it...)
The fact that even the little text boxes refer to Cavendish as ‘Cabbage’ now pleases me greatly.
okay pizza man
i know this has got to have some meaning to it but Wrow gyros gnc