Short Zoisite Syntax Observation
So, I was chatting to a good friend of mine who is much more fluent in Japanese than I am, and we were talking about how Zoisite spoke. And she pointed out an excellent observation that I had forgotten:
During that time, Japan had generally two threads of conjugations; one for men, and one for women. The way Zoisite speaks, he can be considered either as
a) a very polite man or
b) a very bold woman
And it’s interesting to note, that Zoisite basically rarely exceeds this level of “masculine-politeness” (as in, he rarely uses the more confrontational masculine conjugation that Neph, Kun and Tux Mask would use).
And, considering that his two favourite words are kuyashii and hidoi (which were stereotypically very femininely used expressions), I think we can safely conclude that Zoisite doesn't just speak politely for polite’s sake: he also does it because it’s dainty and girly <3.









