sukuna is so protective over his soul because the last person to touch it was his wife
seen from China

seen from Italy
seen from United States
seen from Germany

seen from Saudi Arabia
seen from Russia
seen from Kazakhstan
seen from Malaysia

seen from Türkiye
seen from China
seen from United States

seen from Saudi Arabia
seen from United States
seen from Australia

seen from Türkiye
seen from China
seen from United States
seen from Russia
seen from China
seen from Germany
sukuna is so protective over his soul because the last person to touch it was his wife
lwky wanna make a Sukuna x OC [maybe reader] fic like Cor Unum and Beneath The Silk but I’m fucking terrified of the ao3 curse
(please read those two they are absolutely amazing)
Headcanon sketch of what I think the main character (supposed to be reader but I’m nb so I imagined a character) in @vampyrsm ’s “Cor Unum” will look like with more eyes and her newly grown fangs and in her white uchikake :)) I tried to do some research and look up wedding kimonos but I’m sorry if anything isn’t super accurate
All writing and art posted by this blog is original work by ©RedLikeRozez. Do not reupload, translate, copy, or claim as your own work.
I couldn’t sleep last night and found myself up at like 7am at the ol’ computer writing a JJK story about heian era Sukuna. (Cor Unum you’re literally rotting my brain I’ve reread it like 3 times, it’s too delicious not to be inspired). The premise came to me on the bus and it was rattling around my head all day and had such a grip on me it wouldn’t let me sleep until before I knew it, boom! 4K words by like 10am. It’s crazy how easy it is to write sometimes but so difficult other times.
Hey, hello, I read your tags about your story (heaven invicta, right? It sounds soooo cool, the worldbuilding seems awesome) and as the Latin nerd I am I decided to answer the not-question you said about "invicta".
"Invicta" is made of "in-", which has a negative meaning, and "victa", from the verb "vico", "to be won/defeated" (passive of "vinco", "to win/to defeat"). "Victus, -a, -um" is the past participle, so it litteraly translates as "that which is not been defeated".
The only thing that has me questioning myself is: stuff ending with "-a" in Latin is usually either singular feminine or plural neuter. In this case, it can be both. Which one was it meant to be? Or is it a poetic plural, so it's supposed to be translated as singualr neuter?
Sorry for the nerding, thanks if you answer. Cool worldbuilding anyway.
ahhh thank you for this ask! to be honest, i don't really know any latin. back in 2014, i compiled a bunch of latin quotes from google into a word document because i was trying to come up with a motto for haven. looking back on it now, i can only assume i lifted the phrase directly from "roma invicta" and just ignored the concept of gender. so i suppose it could equally be invictus or invictum, depending on how gender would be assigned to non-latin place names
smash or pass - vlatko (haha, derogatory)
Smash Or Pass (Accepting)
❝Before I state my answer, I just want to say that this is completely hypothetical and does not reflect any real thoughts I currently have! I simply am answering this knowing that it's completely impossible and would never really happen. I've also never fantasized about anything between us, ever. ...That being said, smash.❞
@cor-unum