27 October 1786, Max to Fernand Dubois de Fosseux (leading light in Rosati and Académie d’Arras):
J’ai beau être appelé à l’honneur de présider une compagnie savante, au premier beau jour j’oublie ma dignité et je cours gambader avec les fermières de votre voisinage. Mais puisque la renommée qui publie le mal plus promptement que le bien vous a instruit dès le jour même de ce fatal secret, renfermez-le du moins au-dedans de vous-même […]. Permettez que mon règne passager s’écoule sans que j’aie été forcé de rougir aux yeux de mes confrères, qu’en ce jour solennel où je dois paraître en public à la tête de cette compagnie, il me soit permis de soutenir ce rôle avec dignité et qu’au milieu de la gravité des fonctions qu’on me verra remplir personne ne puisse dire: il a été danser à la ducasse de Late.
Although I am called to the honour of presiding over a learned company, on the first fine day I forget my dignity and rush to hoof around with the farm-girls of your neighbourhood. But since the fame which publishes ill more promptly than good has taught you the very day of this fatal secret, at least keep it to yourself [...]. Allow my passing reign to pass without my being forced to blush in the eyes of my companions, that on this solemn day when I must appear in public at the head of this company, I may be allowed to support this role with dignity, and that in the midst of the gravity of the duties that I will be fulfilling, nobody can say: "he has been dancing at the ducasse of Lattre". [Lattre-Saint-Quentin – Max's spelling of the placename reflects Ch'ti pronunciation].








