Yablunovsky: Right, because you’ll notice that in the monologue Connor did it perfectly. It was very beautiful and very touching. I was touched on set as well. But he said, “Ya tak SIL’no tebya lyublyu,” you know? He put this stress on, like, on the “somuch”: “I love you so much.” And he put this stress in Russian, and the “сильно” is, like, “strongly”—you know, “so much” is what it means—he knew perfectly what he was doing. (Scientific American)










