Docenterna - Sjunde himlen (Сёмае неба)
Det finns en bänk i parken
Här nära där jag bor
Där kan man se mig sitta
och låta dagen gå
Jag brukar stå och drömma
med utsikt från en bro
Där kan jag se
på världens stora pose
Finns det en sjunde himmel?
(Du vet för du var där igår)
Jag var dit och vände
Var ligger paradiset?
(Du vet för du var där igår)
Det var ingen där jag kände
Det varar inte särskilt länge,
men vad gör det om hundra år?
Vem vet hur helvetet kan vara?
(Det är så lätt att hitta
Du vet för där är du idag)
Jag var i mörkrets hjärta
Nu är jag där igen
För jag var bara på besök
ovan regnbågen
Ingenting är evigt
Ingenting
Var ligger helvetet?
(Du vet för du är där idag)
Det är så lätt att hitta
Finns det en sjunde himmel?
(Du vet för du var där igår)
Ja, jag var dit och vände
Var ligger paradiset?
(Du vet för du var där igår)
Det var ingen där jag kände
Var ligger helvetet?
(Du vet för du är där idag)
Det är så lätt att hitta
Var ligger sjunde himlen?
(Du vet för du var där igår)
Стаіць у парку лаўка.
А я жыву паблізу.
Кожны можа пабачыць, як я там сяджу
І дазваляю дням праходзіць.
Звычайна я стаю і мару:
Від адкрываецца з маста.
І там я магу разглядаць
Свет у яго вялікай позе.
Ці тут знаходзіцца сёмае неба?
(Ты ведаеш, што быў там учора)
Я пабываў там і вярнуўся.
Дзе знаходзіцца рай?
(Ты ведаеш, што быў там учора)
Не было там нікога, каго б я ведаў.
Вандроўка мая доўгай не была,
Але што будзе яна значыць праз сто гадоў?
Хто ведае, якім магло б быць пекла?
(Яго так лёгка адшукаць -
Ты ведаеш, ты сёння там!)
Бываў я ў найцямнейшым сэрцы,
І зараз я там зноў,
Бо пабываў у гасцях
Над вясёлкай.
Нічога не вечна.
Нічога.
Дзе знаходзіцца пекла?
(Ты ведаеш, ты сёння там)
Яго так лёгка адшукаць.
Дзе знаходзіцца сёмае неба?
(Ты ведаеш, бо ты там быў учора)
Так, я быў там і вярнуўся.
І дзе знаходзіцца рай?
(Ты ведаеш, бо ты там быў учора)
Не было ў ім нікога, каго б я ведаў.
Дзе знаходзіцца пекла?
(Ты ведаеш, бо сёння ты там)
Яго так лёгка адшукаць.
І дзе знаходзіцца сёмае неба?
(Ты ведаеш, бо ты там быў учора)