Honestly, shoutout to the en-dash; the poor thing is always overshadowed by the glorious em-dash, but it’s an honest, hard worker, and it deserves better

seen from Maldives
seen from Russia

seen from Maldives

seen from Hong Kong SAR China
seen from Hong Kong SAR China
seen from United Kingdom
seen from Nepal

seen from Maldives
seen from Türkiye
seen from Hong Kong SAR China

seen from United States

seen from Maldives
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Hong Kong SAR China
seen from Türkiye

seen from Maldives

seen from Malaysia
seen from Hong Kong SAR China
seen from United Kingdom
Honestly, shoutout to the en-dash; the poor thing is always overshadowed by the glorious em-dash, but it’s an honest, hard worker, and it deserves better
אחד הדברים האיומים ביותר שעוללתי לעצמי
ללמוד את ההבדל בין מרכאות (<”>, מסמנות ציטוטים) לבין גרשים (<״>, לסימון ראשי תבות).
אה, וגרש (<׳>, כמו במלה ”ג׳ינג׳י”, או לסימון קיצורים) הוא לא הסימן לציטוט בתוך ציטוט (<’>).
וזה אחרי שלמדתי שמקף (<־>, שמופיע בסמיכות ובתנ״ך אחרי מלות יחס) זה לא קו מפריד (<->, <–>).
ועכשיו כולכם תסבלו אתי.
I had to research the use of the em-dash — and the en-dash – because I had heard of them, seen both of them in writing, but wasn't sure when to use which exactly. Is there a rule?
Turns out the em-dash is the American thing, whereas the en-dash is the British thing.
I had to go through too many American websites that say "only use the em-dash!" without telling me that that's only valid for American writing...
An actual e-mail I had to send at work, about the hyphen’s bastard cousin from hell, the en-dash
“Hi [redacted name of my supervisor at work]
Apparently I've committed the cardinal offence of using hyphens in the completed figures, were as if I'd looked carefully at the brief, I'd have seen that what [redacted name of senior member of my company] used in his example text were in fact en-dashes, despite the fact that the instructions made no mention of using en-dashes, and I was supposed to somehow know just by glancing at the example text with my superhuman micrometer eyes. Apparently, a hyphen is unacceptable in the context of this publication. Ten minutes of googling and learning more than I've ever wanted to know about typesetting, I now, at age [redacted but in 30′s], know what an en-dash is for the first time in my life. Behold, the chad — vs the virgin -
Is there a more efficient way to find and replace hyphens with en-dashes in [redacted name of software I use] other than just copy-pasting the one example en-dash I've spawned, or is this going to be as tedious as I fear it is?
Yours, [redacted]” I now have to recreate dozens of figures for publication from scratch because some manager wants to give his hyphens a bloody penis-enlargement. I’m tempted to just make them all em-dashes to fuck with him.
Must Dash
New blog post: Must Dash.
This week, I wanted to pick up on a small point from last week’s entry about how my use of punctuation differs from what Grammarly considers to be correct. There are three main lengths of horizontal line used as punctuation in English. The shortest of these is the hyphen (-), the mid-length is called an en-dash (–), and the third is an em-dash (—). For the purposes of this entry, we’ll ignore…
View On WordPress
Source: Nicole Steffen
My pal Dennis gave me these ages ago and they're just now finding their true calling: keeping my triple-wick'd cotton blossom–scented candle up and running non-fucken-stop!!
Grammar Gripes: Dash Away! Dash Away! Dash Away, All!
Grammar Gripes: Dash Away! Dash Away! Dash Away, All!
This one has been bothering me for months. (Yes, I’m the kind of person who can be bothered by punctuation for months. What of it?) I had been trying to figure out how to format dashes in both of my anthologies, and I finally gave up and made a few stylistic decisions. But what are dashes?
There are two types of dashes — not to be confused with hyphens — that appear in writing: the en-dash and…
View On WordPress