...As you will see in the first letter in the next section, he found
another related word for the stories. He called them "epicleti."
This word may refer to an invocation to the Holy Ghost (epiklesis)
still used in the Eastern Church but not in Roman Catholic
ritual. In this epiklesis, the Holy Ghost is besought to transform
the consecrated wafer of bread and the wine into the body and
blood of Christ. As Joyce explained to his brother Stanislaus,
"there is a certain resemblance between the mystery of the mass
and what I am trying to do ... to give people a kind of intellectual
pleasure or spiritual enjoyment by converting the bread of everyday
life into something that has a permanent artistic life of its
own ... for their mental, moral, and spiritual uplift."
The word "epicleti" has another related meaning in Greek,
which Joyce may have considered. An epiklesis can also refer to a
reproach or an imputation. And epikletos can mean "summoned
before a court," or "accused." Thus the epicleti may be considered
the accused, summoned up by Joyce to stand trial as specimens
of Irish paralysis. The two great priestly powers of transubstantiation
and judgment of the sinful were both relished by Joyce in
bringing these Dubliners before us in their flesh of words.
-from James Joyce’s Dubliners (Text & Criticism), Epiphanies and Eplcletl, Penguin, 1996.