충남대학생뿐만아니라 고등학생, 공무원, 주부등 일반인 누구나 수강할 수 있는 수업입니다. 정규시간표 시간을 맞추기 어려운 분들이나 제시된 수업이외의 수업을 듣고 싶은 분들을 위해을 1:1 맞춤형 수업(소수정예수업)도 있습니다. 언제든 궁금한 사항이 있을 시 국제 언어교육원 및 프랑스어 강사에게 직접 문의주세요.
Vous pouvez suivre des cours de français à l’Institut des langues étrangères de l’université Chungnam (Daejeon).
부담스럽지 않은 가격으로 수준높은 교육을 경험해보세요. 기초 회화에서 문법, 델프자격증반까지 다양한 수업이 열려있습니다.
• 홈페이지 : http://dream.cnu.ac.kr
• 전화 : 프랑스어 강사 양수진 : 010-9610-5789
접수실 : 042-821-8805
외국어 : 042-821-8803
9월 4일부터 6주동안 이루이지는 프랑스어 수업에 여러분의 많은 참여 부탁드립니다. 또한 소수 정예 맞춤 교육을 통해서 정규강좌 이외의 다른 수업도 받아 보실 수 있으니 망설이지 마시고 이제라도 프랑스어 공부를 시작해 보세요.
부가 정보 / Plus d’informations
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- 프랑스어 강사 양수진 : 010-9610-5789
- 국제 언어교육원 외국어 담당: 042-821-8803
- 충남대학교 국제언어교육원
http://dream.cnu.ac.kr/
Le 15 août est, en France et en Corée, un jour férié. Découvrez pourquoi.
En Corée, on appelle ce jour "Gwangbok-jeol" (광복절) que l'on peut traduire littéralement par "le jour de la restauration de la lumière". Ce jour-là, les Coréens fêtent leur indépendance face au Japon. C'est la journée nationale de la libération de Corée.
Les drapeaux sont de sortie ce jour-là.
8월 15일, 오늘은 제78주년 광복절입니다.
대한민국의 빛을 되찾은 날을 맞이하여 태극기를 달아주세요.
Le 15 août 1945, le Japon capitule et c'est la fin de la colonisation japonaise et 3 ans plus tard, le 15 août 1948, c'est la proclamation de l'indépendance de la République de Corée.
Elle est aussi fêtée en Corée du Nord où elle se nomme Chogukhaebangŭi nale, le Jour de la Libération de la Patrie.
En France, le 15 août est férié parce que c'est une fête religieuse. Il s'agit de l'Assomption, appelée Dormition chez les Orthodoxes. Le 15 août représente la montée au ciel de la Vierge Marie, mère de Jésus-Christ, pour les chrétiens.
성모 승천은 기독교에서 성모 마리아가 선종한 후, 하느님에 의해 육체와 영혼을 수반하고 하늘나라에 들어 올림을 받았다는 믿음이다. 특히 로마 가톨릭교회에서는 성모 승천에 대해 마리아가 지상 생애를 마친 다음, 육신과 영혼이 함께 천상의 영광으로 들어 올림을 받았다고 표현한다.
Cette date vient du roi Louis XIII. Après la naissance annoncée du futur Louis XIV, il décida de consacrer le pays à la Vierge Marie en 1638 en décrétant ce jour comme fête nationale.