Miraculous Ladybug French Vocab
Hey French langblrs! I’ve been using Miraculous Ladybug episodes recently to try to improve my French (it’s not easy... they speak really fast...). So! I decided to make some vocab lists based on what I can hear in the various episodes. I’ll basically just listen hard to what they’re saying and try to pick out new words, find definitions, etc. so by no means will these be comprehensive lists.
Also, for each episode I’ll be coming up with grammar and slang questions. Are there french langblrs out there who would be interested in helping and/or explaining some things if I tag you?
Just to get us started, here are a few common words used in most every Miraculous Ladybug episode. Please correct me if you see mistakes, and feel free to add more words!
ladybug - la coccinelle black cat - chat noir hide - cache toi butterfly - papillon earrings - des boucles d'oreille ring - bague lucky charm - porte-bonheur luck - la chance to blacken - noircir never - jamais what am I supposed to do with this? - qu'est-ce que ceux sont faire du ça? good job - bien joue
Which brings me to my first grammar question! When Le Papillon sends out an akuma, he often says, “Fly away little akuma, and blacken his heart!” and he uses the word “noircir” for “to blacken”. What’s the ending here for “noircir” (noirci? noircis?), and why?
Merci!
-Sarah
ps please signal boost this so I can get in contact with french langblrs willing to help with questions












