This picture gave me joy in my heart

seen from Malaysia
seen from China

seen from Australia

seen from Türkiye

seen from Germany
seen from Yemen
seen from China
seen from India

seen from Malaysia

seen from India
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Russia
seen from China

seen from Canada

seen from Singapore

seen from Malaysia

seen from India
This picture gave me joy in my heart
US Vogue March 1, 1967
Model : Françoise Hardy
Ara Gallant hair; Dynel hairpieces from Tovar-Tresses.
(1) Chiffon storm: green, purple, magenta, with miles of matching scarf billowing around the smallest bodice—strapless, open in a V, with a high-ruffled skirt dancing like a storm over magenta legs. By George Halley; printed on silk by Julian Tomchin for Chardon-Marché. Charles Jourdan pumps.
(2) Add more flags: the belted shirtdress boasts new colors—bright colors, contrasted like ship's flags on a white field, with cheerful green legs to speed its way. By Mollie Parnis, printed on silk by Fisher & Gentile. Golo shoes.
(3) Flight of the Ostrich: for the most covered of evening gowns, in the hottest pink, wide sleeves trimmed with ostrich feathers and long legs dressed accordingly. John Moore dress, in heavy silk crepe.
(4) Rhinestone bands, left, set against a scarlet sequined yoke… then a faint flash of white crepe streaking through the night over moon-white legs. Pat Sandler dress, rayon crepe. Roger Vivier pumps. With the super-quick looks on these four photos: Hanes pantyhose.
(1) Tempête de mousseline : vert, violet, magenta avec des kilomètres d'écharpe assortie ballottée autour du plus petit corsage – à fines bretelles, dénudé en V. avec une jupe à haut volant dansant comme une tempête sur des jambes magenta. Par George Halley ; imprimé sur soie Julian Tomchin pour Chardon-Marché. Escarpins Charles Jourdan.
(2) Mettez plus de drapeaux : la robe-chemise ceinturée arbore de nouvelles couleurs – des couleurs vives, contrastées comme des pavillons de navires sur un champ blanc, avec des jambes vertes joyeuses pour accélérer son chemin. Par Mollie Parnis, imprimé sur soie Fisher & Gentile. Chaussures Golo.
(3) Le vol de l'autruche : pour la plus couverte des robes de soirée, dans le plus chaud des roses, de larges manches ornées de plumes d'autruche et de longues jambes habillées en conséquence. Robe John Moore, en crêpe de soie épais.
(4) Bandes de strass, posées sur un empiècement de paillettes écarlates… puis un léger éclair de crêpe blanc filant dans la nuit sur des jambes d'un blanc lunaire. Robe Pat Sandler, en crêpe de rayonne. Escarpins Roger Vivier. Avec les looks ultra-rapides de ces quatre photos : bas-culottes Hanes.
Photo Richard Avedon vogue archive
George lovers are just a bunch of kittens all cuddling together meowing and biting each other and then when we see kitty George we all start getting really happy and meowing really loudly and pawing at the screens
Lanayru’s tears [Post-LU]
The first couple weeks after the Chain’s adventure is over, Lanayru struggles to deal with the loss of his good friend, bringing concern to the others around him. Link (Sky) finds himself in the mix between missing his family and worrying for his dragon parent.
An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works
(I am once again just putting an ao3 link because it’s long enough to make tumblr formatting even more of a hassle)
実は私、a,i,u,e,oすべてが1度ずつ含まれる単語をかねてより収集しておりまして、 「隠れ蓑」「アメジスト」「なめこ汁」「人助け」「丙午」「砂時計」 「ゆりかもめ」「恵方巻き」「ご明察」「お手伝い」などあるのですが、 思いもよらない、という点では「海苔茶漬け」が頭一つ抜けているかと思います。
via sankaku_queer
ポリバケツ、きつねそば、初日の出、レイアウト、影法師、黄金虫、虎落笛