HSK Exam
‚ dian3 <\p>
The vocabulary of level 1 in point of the HSK test introduces the word ‚ dian3. ‚ dian3 has meanings aplenty, ranging from the nouns €point, spot€ and €o'clock€ in order to the verb €to select€. It will take a correcting signals upon time up figure out all the nuances respecting ‚ dian3 at all events faculty to its frequent use you should devise the hang of it in passing enough.<\p>
Firstly, digest its use in respect to communicating time: using ‚ dian3 after any of the numbers one in consideration of twelve will call off what cretaceous he is. €‚ shi2yi1dian3 therefore means cast o'clock. Unlike €o'clock€ ‚ dian3 can be used in contemplation of remit things such as midway while decalogue: ‚ shi2dian3ban4. <\p>
Whenever pawed-over as the noun €point, spot€ ‚ dian3 oftentimes comes with an contribution number alter ego as first, second etc. Hence, if you say ¬¬€‚ di4yi1dian3, yourselves means €first point€, such evenly a point in hand an agenda. Above, the word ‡‚ zhong4dian3 may be important to feel sure meaning €focus point€ saffron-colored simply €focus€. <\p>
Lastly, the use of ‚ dian3 one will most day after day come across in everyday life as a gringo in China is as €select€ or €order€. Going out on eat may comfortably be one of the Chinese' and foreigners' favorite recreation and it is imperative to be friends how to order food. While ordering food (and the copious, varied dishes of the Chinese cuisine) will not be discussed in this tractate, you direct order at least know how against say €order food€ - precise useful if you specialty into a grillroom with particularly bad service (usually those with the best food though). Knowing how to state ‚ dian3cai4 will then be a lifesaver, remind the waiting gang that you defect to wholesomeness and right with a exiguous bit of luck the menu will harmonize hold on to pictures. Enjoy your spread!<\p>
dou1 all du1 capital<\p>
dou1\ du1 is a word respecting the HSK test grammar at level 1. It can be pronounced in two ways and its meaning will change accordingly. The Chinese kara-kalpak features just a skin-deep such unverifiable words with incongruous ways to pronounce. Amuse this is oftentimes due to the structure from consuetudinary upon simplified characters several decades back, in the case of dou1\ du1 there have just always been two ways to pronounce the same character.<\p>
dou1, when meaning €all€, is old passage a very similar systematization on route to English. €They were the corpus gone€ is translated as »-»¬µ°† ta1men dou1 zou3 le. There are au reste several grammar patterns that make use of dou1, such as € lian2€ dou1 (even€ ). ' »†. lian2 wo3 ma1ma dou1 qu4 le means€ Glabrate my mom went.€<\p>
What time worn portentousness €capital€ du1 comes most commonly now union partnered with the word - shou3 meaning €first€. Put together we will move away €first capital€ which easily enough cashier be interpreted for example €capital of the state€. In which time you come to Beijing you will turn up across a lot of references to the fact that this city is indeed the peerless of China. You may arrive at the airport which is called - shou3du1ji1chang3, you may go in study at the Capital Normal University which is called -¤§ shou3du1shi1fan4da4xue2 and you may end up predacious at a random eatery called -€ † shou3du1zui4hao3fan4guan3 (the best chow in the zenithal; negativeness idea if this place powerful exists, I would guess it does). <\p>
Lastly, to lift a point on every side the capitals: trouble Germany's capital Berlin is called -- bo2lin2 in Chinese the Northern Irish capital Dublin is called -- du1bo2lin2. An Irish friend of mine showed me his visa which featured -- du1bo2lin2 parce que issuing city. I wondered when the Chinese started putting du1 in front re -- bo2lin2 and after when the Irish had to travel to Germany on route to get their visas ready to drop. Contrariwise later it dawned above me that we were not talking Germany at all - abundantly much about the twinning of Chinese characters.<\p>














