
seen from Canada

seen from Australia
seen from United States
seen from Russia

seen from Australia
seen from Poland

seen from Thailand
seen from Australia

seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from China
seen from China
seen from China

seen from Argentina

seen from United States
seen from United States

seen from Canada
seen from United States

seen from Mexico
Dirty GuanHu poem I came up out of 🔥 horniness 🔥
Ballad of the Fox and Dragon
再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强]
We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper. I am relieved! Young man, like a jade tree in the wind (talented and handsome), you stand unwavering amongst the stormy clouds sweeping by. These are all riches! Look up into the distance, you are pure as you were in the beginning! *Fish in the shallow waters of Kunming Lake are far more valuable than those of the Fuchun River.
*Kunming Lake’s waters are more shallow, so is easier to see the fish. So it depends on your purpose, if you want to see the fish, whereby Kunming is no less off than Fuchun, or if you want to fish, whereby Fuchun is preferred
Kita bertemu sekali lagi, mengenang waktu-waktu di mana kita menghabiskan malam untuk saling bicara dan kau masih tetap sama sebagai kertas yang kosong. Aku lega! Seperti pohon giok di dalam angin (seseorang yang tampan namun punya inner-beauty yang kuat), kau berdiri tegak tak tergoyahkan meski badai menerpa. Ini semua berkah! Lihatlah sekarang, kau masih tetap semurni dulu! *Memancing ikan di Danau Kunming yang dangkal lebih berarti daripada di Sungai Fuchun.
Danau Kunming airnya lebih dangkal sehingga lebih mudah untuk melihat ikan. Jadi ini tergatung tujuan kita, jika kita ingin melihat ikan disarankan ke Kunming, dan jika kau menginginkan ikan untuk dipancing disarankan ke Fuchun.
Source @管虎
Chinese-English trans by Becca
English-Bahasa trans by Tara Lee
#KrisWu #WuYifan in Guanhu Weibo Update; “Like a Jade Tree in the Wind”
再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强] We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper.
#KrisWu #WuYifan in Guanhu Weibo Update; “Like a Jade Tree in the Wind”
再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强] We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper.
#KrisWu #WuYifan in Guanhu Weibo Update; "Like a Jade Tree in the Wind" 再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强] We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper.
再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强]
We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper. I am relieved! Young man, like a jade tree in the wind (talented and handsome), you stand unwavering amongst the stormy clouds sweeping by. These are all riches! Look up into the distance, you are pure as you were in the beginning! *Fish in the shallow waters of Kunming Lake are far more valuable than those of the Fuchun River.
*Kunming Lake’s waters are more shallow, so is easier to see the fish. So it depends on your purpose, if you want to see the fish, whereby Kunming is no less off than Fuchun, or if you want to fish, whereby Fuchun is preferred
Kita bertemu sekali lagi, mengenang waktu-waktu di mana kita menghabiskan malam untuk saling bicara dan kau masih tetap sama sebagai kertas yang kosong. Aku lega! Seperti pohon giok di dalam angin (seseorang yang tampan namun punya inner-beauty yang kuat), kau berdiri tegak tak tergoyahkan meski badai menerpa. Ini semua berkah! Lihatlah sekarang, kau masih tetap semurni dulu! *Memancing ikan di Danau Kunming yang dangkal lebih berarti daripada di Sungai Fuchun.
Danau Kunming airnya lebih dangkal sehingga lebih mudah untuk melihat ikan. Jadi ini tergatung tujuan kita, jika kita ingin melihat ikan disarankan ke Kunming, dan jika kau menginginkan ikan untuk dipancing disarankan ke Fuchun.
Source @管虎
Chinese-English trans by Becca
English-Bahasa trans by Tara Lee
#KrisWu #WuYifan in Guanhu Weibo Update; “Like a Jade Tree in the Wind”
再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强] We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper.
#KrisWu #WuYifan in Guanhu Weibo Update; "Like a Jade Tree in the Wind" 再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强] We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper.
再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强]
We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper. I am relieved! Young man, like a jade tree in the wind (talented and handsome), you stand unwavering amongst the stormy clouds sweeping by. These are all riches! Look up into the distance, you are pure as you were in the beginning! *Fish in the shallow waters of Kunming Lake are far more valuable than those of the Fuchun River.
*Kunming Lake’s waters are more shallow, so is easier to see the fish. So it depends on your purpose, if you want to see the fish, whereby Kunming is no less off than Fuchun, or if you want to fish, whereby Fuchun is preferred
Kita bertemu sekali lagi, mengenang waktu-waktu di mana kita menghabiskan malam untuk saling bicara dan kau masih tetap sama sebagai kertas yang kosong. Aku lega! Seperti pohon giok di dalam angin (seseorang yang tampan namun punya inner-beauty yang kuat), kau berdiri tegak tak tergoyahkan meski badai menerpa. Ini semua berkah! Lihatlah sekarang, kau masih tetap semurni dulu! *Memancing ikan di Danau Kunming yang dangkal lebih berarti daripada di Sungai Fuchun.
Danau Kunming airnya lebih dangkal sehingga lebih mudah untuk melihat ikan. Jadi ini tergatung tujuan kita, jika kita ingin melihat ikan disarankan ke Kunming, dan jika kau menginginkan ikan untuk dipancing disarankan ke Fuchun.
Source @管虎
Chinese-English trans by Becca
English-Bahasa trans by Tara Lee
#KrisWu #WuYifan in Guanhu Weibo Update; "Like a Jade Tree in the Wind" 再次重聚,遥望去年年底彻夜长谈,一张白纸依然如故,释然!少年玉树本就临风而立,乱云飞渡中凭栏不动,这就皆是财富!抬头望远吧,最早的你定依旧纯洁如初!借用老爷子的预言:莫道昆明池水浅、观鱼更胜富春江![强][强] We meet once again, thinking back to the time we talked long into the night last year and now you still remain unchanged sheet of blank paper.