"It cost 60 euros"
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Canada
seen from China

seen from United States
seen from Japan
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Kuwait
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from China
"It cost 60 euros"
Finally listened to the new TMAGP and made this the second I got in from work
Can some one that speaks german confirm if the guys name realy translates to what they say in the series becouse i don't ,but i speak spanish and with the distortion naming in tma there was a thing in translation when the asistant called it "es mentiras" that made clear what michael was way before the actual reveal so if anyone can tell me if the translation its acurate or if there is something there please tell me.
Alice shouting "do it then." through gritted teeth, scared as shit but preferring certain torture and death instead of potentially allowing a child get hurt is everything to me.
Nothing warmed me up to Alice (or any character from tmagp for that matter) more than that one scene. Even the bravest soul would've hesitated in that situation <3
Raise your hands, who else imagined Dane as being the most stereotypical buff bearded action man
i translated what heimlich unheimlich said minus the poem so this is that and all my noted
the mistakes in unheimlich‘s English are very German in origin. They are the mistakes a German person would make so great job to the writers
the approximately signs are when I’m not 100% sure if that’s correct. I’ve only been speaking for a year and a big part of translating is just the connotation
Hypothetically, how would one call the (platonic) pairing of Alice & heimlich? As in dynamic duo pairing.
Is heimlice good enough?