mä en saa rauhaa ennen ku saan tän kirjotettuu ylös:
sen akilles-ah-jousirenkutus- kipaleen(achilles, come down) voi tulkita siis niin monella eri tapaa(ainakin kahdella) enkä mä pysty tähän....
okei ensinnäkin kaikkein selkeimmin vaikuttais siltä et koko biisi on siitä, miten akilleksel menee. aivan vitun hyvin. ja siellä on taustalla joku jonka voi ajatella vaikka pyladeeksi(mä en tiiä onkse "pyladeeksi" vai "pyladekseksi" apua.) ja se joku yrittää auttaa ja piristää akilleeta. tää on ehkä selkeien biisitulkinta koska kaikki nyt tietää et pylades tai tulkinta hänestä siinä yhdessä romaanissa on aika rohkea puhumaan tunteistaan, tässä biisissä lauletaan esim. "some of us love you", also mikään ei estä akilleeta juomasta viinaa, niinku come on tyypit, okei siinä yhessä romaanissa kyllä sanotaan et se "loi silmänsä syrjään kaikesta, joka ei vallankumousta koskenut" mut let's be real äijjä on 23-26 ja tohon aikaan viiniä kitattiin tyylii joka ruokailulla ellei ollu köyhä ja tää äijjähän oli kaikkee muuta ku köyhä nii ihan varmana se veti sitä, eli myös säe "achilles, achilles, just put the bottle down" voisi hyvinkin pitää paikkaansa jos sil meniski överiks joskus ku sil menee nii hyvin. sit siel on se yks säkesitö mis se vois kyseenalaistaa omia johtamistaitojaan siihen mä en ny jaksa menä. okei kuunnelkaa vaan se biisi kyl te sit tajuutte
toinen tulkinta ois sitte se et tota akilles viittaa itse asiassa siihen jota mä äsken kutsuin pyladeeksi(ja mä en edelleenkään tiiä onkse "pyladekseksi" vai "pyladeeksi" huudan) mut joka tapauksessa akilles on vähän semmonen joka ei usko mihinkään eikä suostu taistelemaan kenenkään muun paitsi itsensä ja okei ehkä patrokloksen puolesta(mä en tuu koskaan antamaan anteeks vuoden nakki ja muusi ööö oisko ollu 2005 troija-elokuvalle joka saatana laitto akilleen rakastumaan briseihin ja teki patrokloksesta akilleen serkun. serkun???!!!! mitä aktuaalista paskaa??????? niinku nyt oikeesti jotain rajaa todellisuudessa akilles sieppas briseiin tapettuaan tämän perheen, mä en ihan tota kutsuis terveeks suhteeks mut mikä tärkeintä alkuperäisessä tarinassa on minun tietääkseni selkeästi kerrottu että akilles säätää patrokloksen kanssa eikä homeros jättänyt siihen oikeastaan lainkaan tulkinnan varaa niin että kuinka selkärangaton voi ihminen olla jos hän alkuperäistä tarinaa noin pahasti vääntää aivan väärille raiteille. suututtaa.) joo takasin siihen biisitulkintaan siis koska akilles mm. ei usko mihinkään niin sen takia hän voisi myös edustaa sitä tulkintaa pyladeesta siinä yhdessä tiiliskiven paksuisessa 1800-luvun loppupuolella julkaistussa romaanissa ranskalaisista neitsyistä jotka eivät sitten kuitenkaan olleet neitsyitä. siis tää sopii täydellisesti koska mä saan tähän kans apollon sotkettua mukaan. akilles ihailee ja uskoo apolloon (ainakin siinä elokuvassa) samalla tavalla kuin tulkinta pyladeesta uskoo ja ihailee tulkintaa apollosta siinä aiemmin mainitussa romaanissa(patroklos jää nyt vähän sivuun sori patroklos) näin ollen tää biisi jota mä nyt koitan tulkita vois myös olla apollon sanoja akilleelle koska "achilles(tai vaihtoehtoisesti pylades), achilles, just put down the bottle" ja "see life as a worthy opponent" voisi olla vastalause tälle "elämä on kamala keksintö, en tiedä kenen tekemä". "You crave the applause, yet hate the attention" sopii kinda myös koska pylades(tai akilles) pitää kaikki monologinsa ja paasauksensa jossain nurkassa vain muutamalle kuuntelijalle mutta pitää niitä kuitenkin. also säe "you are absent of cause or excuse" on aika selvästi joku akilleen omassa päässä soiva julma ääni, joka juontaa juurensa tietenkin apollon sanoista "you are incapable of believing, of thinking, of willing, of living and of dying" (seuraavassa elämässä apollo jos olisit mukavampi pyladeelle niin se olisi kivaa, perustakaa kivakorkeakoulu pls)
öööö kolmas tulkinta liittyy sitten rakkaaseen koiramieheemme ja tämän erittäin homoeroottiseen himoonsa päästä kasvokkain erään kanssa...mä käsittelen sen joskus ku en oo nukahtamisen partaalla....

















