Tahar Ben Jelloun, The Blinding Absence of Light
seen from Singapore

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
seen from China
seen from Switzerland
seen from Germany

seen from United States

seen from United States
seen from Morocco
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Singapore

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Lebanon

seen from United States

seen from United States
Tahar Ben Jelloun, The Blinding Absence of Light
Tahar Ben Jelloun, The Blinding Absence of Light
J'ai longtemps vécu d'espoir Embarqué par l'illusion Un doux mensonge à soi Une promesse et du vent Sur les lèvres gercées du temps Sur le corps meurtri par l'attente Dans la clarté des évidences J'ai vu l'aimée Avancer vers l'horizon où j'ai enfoui mon visage L'ai-je vue ou imaginée Je sais qu'elle existe Je sais son sourire qui affole les regards Je sais les yeux mouillés de brume Les mains prêtes à recevoir Je sais qu'elle viendra un jour Ramasser ce qui subsistera de mes solitudes Elle m'emmènera là où on dépose Les âmes et les armes.
Tahar Ben Jelloun
Since I lost sight of her, I have had nothing but nightmares. I am haunted by my own books.
Tahar Ben Jelloun, The Sand Child.
You and I are of the same dream, just as others are of the same country.
Tahar Ben Jelloun, The Sacred Night.
But something about you brings destruction. I don't know what it is, but I can feel it. Misfortune must dwell within you, unbeknownst to you. It feeds on others' failures and that way spreads.
Tahar Ben Jelloun, The Sacred Night.
Le Racisme Expliqué à ma fille
Le racisme est un chose difficile à explique, c'est difficile de comprendre que dans l'année 2013 le racisme existe encore. J'ai aimé le fin de la texte beaucoup, et cette citation "Pour y arriver, il faut décider de ne plus avoir peur du voisin, de l'etranger." Mais, comme il a expliqué, on ne peut pas juste décider de n'être pas peur, on doit "apprendre. s'éduquer. réfléchir."
-Le Racisme Explique a ma Fille-
Cette texte est ma texte préférée de ce semestre. J'ai trouvée une citation que m'a frappé très spécial. Jelloun a dit: "On a peur dans l’obscurité parce qu'on ne voir pas ce qui pourrait nous arriver quand toutes les lumières sont éteintes" - Quelle citation, n'est pas?! Je pense que cette citation est vrai pour tout le monde... les racistes est les gens qui n'est pas complètement racistes. A mon avis, la peur de "l’obscurité" et quelque choses inconnus est un qui existe dans les cœurs de tout le monde.
Pour moi, j'ai peur de l'avenir est la réalité autour de moi "quand les lumières sont éteintes".
Dans l'article, je pense que Jelloun veut dire un commentaire sur les éléments innées des gens qui ne sont pas racistes pour un raison mais pour la peur de connaitre.