seen from Venezuela

seen from Canada

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from Australia
seen from China
seen from Canada

seen from United States
seen from China

seen from Türkiye
seen from China
seen from Australia
seen from China
seen from China
seen from United Kingdom
seen from Australia
seen from United States
Just need to say that the "bath" reminds of a gestation.
"A vessel cherished as family treasure" = the fetus that will grow and born as a baby, cherished by the family;
"soaking in a solution" = fetus growing in amniotic fluid;
and "cursed energy" = nutrition.
Not to mention the illustration resembles placenta and amniotic sac. Also ten months ten days in japanese is 十月十日, read as totsukitouka. In Japanese, this term means "pregnancy period" because expected delivery date is around 280 days, counting from the first day when menstruation ends (a month counted as 28 days).
fun with lapras
Megu chan
Chapter 216 broke my soul, I will need 3-5 business days to recover.
Half of me is hoping that this plan would backfire, and rather than making Fushiguro's soul weaken, it "awakens" his more
but we know the real evil is the cyclops cat ugh orz
"The bath" is a ritual to change a cherished vessel, which originally a family treasure, into a cursed tool to protect it from outside enemies. Using kodoku*, carefully selected living things are crushed and filtered, and the vessel is soaked in the resulting cursed energy solution for ten months ten days**...
*) Kodoku, written as 蠱毒 - mean to poison someone without them knowing, taken from the original lore in ancient Chinese, it's a dark magic that is performed to poison the target using animals, usually with insects. The same character is also used to refer to the Gu poison. So presumably, the cursed spirits that Uraume used to make Sukuna's amniotic juice were selected through a killing competition until only the strongest left, like the making of Gu poison, resulting in highly potent poison, or in this case, curse energy solution.
**) Ten months ten days (十月十日, read as totsukitouka). Strangely in the sentence, there is no particle that indicates this phrase as an actual time, so I would say that the other meaning might be more fitting; "the vessel is soaked for the gestation period" (could also be a typo though)
What do you think they mean by becoming closer to "evil"
The interesting thing about this panel is the specific use of the term translated as "evil". Usually "evil" is written as 悪 (aku). However, gege used 魔 (ma) in this panel. Akuma (悪魔) means devil or demon. 魔 alone refers to evil spirit (in the lore, the term comes from Mara, the antagonist to Buddha Siddharta). So rather than "evil", the meaning is closer to cursed spirits or monsters. Thus I think the meaning of what Uraume said is closer to "becoming closer to a devil"