The lingering cloud-mist like a concealing veil, tempts the mountains with secret love.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
seen from Switzerland
seen from France
seen from Thailand
seen from Brazil

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Brazil

seen from Germany
seen from Finland
seen from Japan
seen from Mexico
seen from United States
seen from United States

seen from Australia
seen from Yemen

seen from Malaysia

seen from United Kingdom
seen from China

seen from United Kingdom
seen from Albania
The lingering cloud-mist like a concealing veil, tempts the mountains with secret love.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
In the burning fire The words cried out The ashes were silent
— Luo Fu, from “Funeral for a Poem,” trans. John Balcom in Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese Poetry
Give me such a dream where the dream in a dream will come true tomorrow.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
Home is where humanity treads.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
The blue-black sky conceals a hallucinatory red.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
Is this how you arrive? Ripples & echoes linger over the quiet water.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
Love & hate seek mutual warmth in their perpetual fight.
— XIANG YANG ⚜️ Grass Roots: Selected Poems, transl. by John Balcom, (2014)
Wang Jiaxin: Two Poems
Translated from the Chinese by John Balcom Wild ChrysanthemumsA bought a large bouquet of chrysanthemums:Purple, yellow, and pure white, I bought them quicklyAs I came out of the supermarket yesterday eveningAt a roadside flower standBefore the two city inspectors got there Today the flowers are in a vaseOn my desk by the windowDecorating a poet’s autumn But where did the village woman selling…