"Every passion or wicked thought, every affliction or crime, every rebellion or catastrophe necessarily casts its shadow before it long before it manifests itself in real life." ― Ismail Kadare, The Palace of Dreams
seen from United States
seen from China
seen from China
seen from T1

seen from Argentina
seen from Lithuania
seen from China

seen from Sweden
seen from China

seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from Yemen

seen from United States
seen from Angola
seen from China

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
"Every passion or wicked thought, every affliction or crime, every rebellion or catastrophe necessarily casts its shadow before it long before it manifests itself in real life." ― Ismail Kadare, The Palace of Dreams
A most humble tribute to the brilliant albanian writer Ismaïl Kadaré, who died today, 1 July, in Tirana, Albania. He spoke out against dictatorship, censorship and oppression through his dreamlike, strange and metaphorical worlds.
Illustration for the novel "Who Brought Doruntine back?" by Ismaïl Kadaré (gouache, watercolor)
“–in reality all that we know amounts to a handful of dreams, a few clouds...”
— the palace of dreams, kadare
Të huaj jemi • I s m a i l K a d a r e •
Të huaj jemi ne prej kohësh
Ç’ish për t’u thënë është thënë.
Si gurët që zënë vend në tokë
Një jetë vend ne kemi zënë.
Drejt njëri tjetrit kemi mbyllur
Të gjitha rrugët edhe shtigjet
Si dy qytete mesjetarë
Me mure, heshta dhe me pirgje.
Por natën kur i lodhur truri
Portat i Mbyll me qetësi,
Ti gjen një shteg dhe futesh mbrenda
Një shteg që vetëm ti e di.
Futesh dhe si n’rrugica parqesh
Shetit mes cirkonvolucionesh.
Hyn nëpër ëndrra e shkujdesur,
Fanitesh, qesh, ma bën me dorë.
Po kur mëngjesi zë ofrohet
Nis shqetësohesh befas ti.
Dhe heshturazi del përjashta
Nga shtegu që veç ti e di.
E dita vjen. Rrjedh prap jeta
Dhe ne të dy si dhe më parë
Të ftohtë rrimë e të pamposhtur
Si dy qytete mesjetarë
Winter hurled more wind and rain at the city than it ever had before. Clouds dashed about in all directions emptying their thunder, hail and rain. The horizon was choked in fog.
Ismail Kadare: Chronicle in Stone (1972)
❤
It was only a phrase that went from mouth to mouth and was never quite swallowed.
Ismail Kadare