Get in the cum jar right now you nasty little whore
seen from Singapore

seen from United States

seen from Malaysia
seen from South Korea

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Brazil
seen from China

seen from United Kingdom
seen from United Kingdom
seen from China
seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from China

seen from Malaysia
seen from China
seen from United Kingdom
seen from Türkiye
seen from France
seen from China
Get in the cum jar right now you nasty little whore
Preach
Spoilers!
Love Luci: Dress Up Queen
I literally thought we were going to fuck Beel in this new lesson. It felt like half the lesson was literally setting up saucy time with Beel so imagine my surprise when Mr. Steal-your-bae, white haired, wizard boi pulls up last minute and hits us with that horny shit 🥵
Listen, it's not what I expected but I am definitely NOT complaining 👀👀👀 I just can't believe Solmare actually let us fuck the wizard this early into season three ❤❤❤ like wtf why!?!? But also thank you 💕💗💘💖
Lesson 46
Oh no oh no oh no I am now a hardcore Solomon stan in addition to already being a hardcore Diavolo stan. It's happening. It's happening.
Lonely people are my weakness as I relate.
Japanese Lesson 46: Date and Time part 1
:D Alright guys now we're starting on the next tier.
VOCABULARY
Today: Kyou: きょう: 今日
Tomorrow: Ashita: あした: 明日
Tonight: Konya: こんや: 今夜
Night: Yoru: よる: 夜
Morning: Asa: あさ: 朝
Afternoon: Hiru: ひる: 昼 Afternoon: Gogo: ごご: 午後
NOTE: the difference is fairly minimal in English. It seems to me a bigger difference is implied in Japanese. Like "Hiru" is the afternoon as a whole... like "the middle of the day"... like "Hey wake up it's already the afternoon!" and "gogo" is like "pm" but... like... if you were to say "Tomorrow in the afternoon" you'd use "gogo" not "hiru".
Time: Toki: とき: 時 Time: Jikan: じかん: 時間
NOTE: I think the best way I can explain this one is "toki" is more of time in an abstract sense? And "Jikan" is something more managable like a specific amount of time. The 間 sort of denotes a specific interval. If that makes sense. .... really some of these nuances make a LOT more sense in Japanese when you begin to hear and use them and don't really have a difference in definition in English.
SENTENCES
Tomorrow in the afternoon Ashita no gogo. あした の ごご 明日の午後。
The morning Asa あさ 朝
You have time. anata wa jikan ga arimasu. あなた は じかん が あります。 あなたは時間があります。 (lit: You [have] exiting time)
NOTE: In this sense "arimasu" sort of acts like the word "have" (it's still intransitive though, meaning no one and nothing caused that verb to happen... so we still use "ga") Basically you can use "arimasu" with things that you have... but is not an animal (katteimasu) 「飼っています」and not something you own and can physically touch (motteimasu) 「持っています」... but instead is something that is just sort of there... that you maybe can't exclusively have to yourself (like time!) .... if that makes sense
I sleep at night Watashi wa yoru ni nemasu. わたし は よる に ねます。 私は夜に寝ます。
How are you today? (implying the person was sick the day before) Kyou wa ogenki desu ka? きょう は おげんき です か。 今日はお元気ですか。
NOTE: Ogenki desu ka is NOT to be used as a daily greeting like in English. It implies that someone wasn't feeling well the day before. It's more of a "Are you feeling well" or "are you feeling better today." This is a common mistranslation. Thanks to "akira0eigo", "Kyou MO ogenki desu ka." which translates to more of a "Are you also well today?" Is more a natural way of saying this if you insist on saying it on the daily. I would still recommend you do not. Akira0eigo also says that "Ogenki desu ka" is most often used in a letter. Which I actually didn't know... but really makes sense.
A closer translation of "How are you today" would actually be:
How are you today? Kyou no choushi wa dou desu ka. きょう の ちょうし は どう です か。 今日の調子はどうですか。 Lit: How is the mood of today?
調子: ちょうし: Choushi: tune; tone; key; pitch; time; rhythm; vein; mood; way; manner; style; knack; condition; state of health; impetus; spur of the moment; strain; trend ~rikaichan
Thanks again akira0eigo
What time is it? Nanji desu ka? なんじ です か。 何時ですか。
NOTE: Yeah, "what time" translates to "nan ji" because the kanji end up together and therefore make a compound. Which changes their sound .... I don't know if that's kunyomi or onyomi though because I don't generally remember my kanji sounds like that... I learn them as whole words..
We eat fish tonight. Watashi tachi wa sakana o konya ni tabemasu. わたしたち は さかな を こんや に たべます。 私達は魚を今夜に食べます。
We eat fish tonight. Watashi tachi wa konya ni sakana o tabemasu. わたしたち は こんや に さかな を たべます。 私達は今夜に魚を食べます。
Tonight, we eat fish. Konya、 watashitachi wa sakana o tabemasu. こんや わたしたち は さかな を たべます。 今夜私達は魚を食べます。
That's it for this lesson guys. :) I hope you enjoyed it!
Lesson #46
Lesson #46 - Sometimes the only way to keep going, is to block out everything inside your head. Think, but not too deeply, just skim the surface - don't let those feelings out.