Melody is the battle-cry of amateurs, and certainly music without melody is nothing. Understand, however, what these persons mean by it: a simple, flowing and pleasing rhythmical tune; this is enough to satisfy them. There are, however, others of a different sort, and whenever you open Bach, Mozart, Beethoven, or any real master, their melodies meet you in a thousand different shapes. I trust you will soon be tired of the inferior melodies, especially those out of the new Italian operas; and of all vulgar ones. "Мелодия" - боевой клич дилетантов, и действительно, музыка без мелодии - не музыка. Пойми, однако, что они имеют в виду: они признают лишь мелодию, легко воспринимаемую, ритмически привлекательную. Но ведь есть и другие, иного склада, и где бы ты ни раскрыл Баха, Моцарта, Бетховена, на тебя глядит тысяча мелодий различных видов; убогое же однообразие, особенно типичное для новых итальянских оперных мелодий, надо надеяться, скоро наскучит. „Melodie“ ist das Feldgeschrei der Dilettanten, und gewiß eine Musik ohne Melodie ist gar keine. Verstehe aber wohl, was jene darunter meinen; eine leichtfaßliche, rhythmisch-gefällige gilt ihnen allein dafür. Es giebt aber auch andere anderen Schlages, und wo du Bach, Mozart, Beethoven aufschlägst, blicken sie dich in tausend verschiedenen Weisen an: des dürftigen Einerlei’s namentlich neuerer italienischer Opernmelodieen wirst du hoffentlich bald überdrüssig. La mélodie est le cri de guerre des amateurs, et certainement la musique sans mélodie n'en est rien. Comprendre, cependant, que ces personnes veux dire par: c'est simple, fluide et agréable rythmique, mélodie, ce qui est suffisant pour les satisfaire. Il existe, cependant, d'autres d'un genre différent, et chaque fois que vous ouvrez Bach, Mozart, Beethoven, ou tout vrai maître, leurs mélodies de vous rencontrer dans un mille formes différentes. J'ai confiance que vous allez bientôt être fatigué de la mauvaise mélodies, en particulier ceux de la nouvelle opéras italiens; et de tous ceux vulgaire La melodía es la batalla-grito de los aficionados, y sin duda la música sin melodía no es nada. Entiendo, sin embargo, lo que estas personas decir: una simple, fluida y agradable rítmica melodía; esto es suficiente para satisfacerlos. Sin embargo, hay otros de un tipo diferente, y cada vez que abra Bach, Mozart, Beethoven, o cualquier verdadero maestro, sus melodías reunirse con usted en mil formas diferentes. Confío en que pronto va a estar cansado de las inferiores melodías, especialmente aquellos de las nuevas óperas italianas; y de todos vulgar queridos メロディーはバトル-泣きのアマチュア、確かなメロディなします。 理解しかし、これらの者はどういう意味で、流れると喜ばれるリズミカルな調整が十分に満足しています。 が、しかし、その他の個人情報保護方も開け、バッハ、モーツァルト、ベートーヴェン、リマスター、メロディにお応えする千形状が異なります。● 信じていますので疲れに劣るメロディーを中心に、新しいイタリアのオペラとの俗悪なもの Η μελωδία είναι η μάχη-κραυγή ερασιτέχνες, και σίγουρα η μουσική χωρίς μελωδία δεν είναι τίποτα. Καταλαβαίνω, όμως, τι είναι αυτά τα πρόσωπα, να πω το εξής: μια απλή, ρέουσα και ευχάριστη ρυθμική μελωδία. αυτό είναι αρκετό για να τους ικανοποιήσει. Υπάρχουν, ωστόσο, άλλα διαφορετικού είδους, και κάθε φορά που ανοίγετε τον Μπαχ, Μότσαρτ, Μπετόβεν, ή οποιοδήποτε πραγματικό δάσκαλο, με τις μελωδίες τους συναντήσει χιλιάδες διαφορετικά σχήματα. Ελπίζω ότι σύντομα θα είναι κουρασμένος από το κατώτερο μελωδίες, ειδικά αυτά της νέας ιταλικές όπερες και όλων των χυδαία αυτά. 乐的战斗哭业余爱好者,并且当然是音乐没有乐的旋律是什么。 明白,但是,这些人说的:一个简单的流动和取悦rhythmical调;这就足以满足他们。 然而,其他人不同,并且无论何时,你开启巴赫莫扎特,贝多芬,或任何真正的大师,他们的旋律见到你,一千个不同的形状。 我相信你很快就会厌倦那个差劲的旋律,特别是在新义大利歌剧;以及所有粗俗的人 اللحن المعركة-البكاء من الهواة و بالتأكيد الموسيقى دون أن اللحن لا شيء. فهم ما هؤلاء الأشخاص يعني: بسيطة, تتدفق و السرور متوازن لحن; هذا هو ما يكفي للوفاء بها. غير أن هناك أخرى من نوع مختلف ، كلما فتح باخ وموزارت وبيتهوفن ، أو أي سيدي الألحان أقابلك في ألف من مختلف الأشكال. أنا على ثقة أنك سوف تكون قريبا تعبت من أدنى الألحان ، خاصة تلك الجديد الإيطالي المسلسلات ؛ من كل فج منها