‘VII’ in Absolute Solitude: Selected Poems, by Dulce María Loynaz, tr. James O'Connor (p. 28)


#world cup#world cup 2026#fifa world cup#england nt#bukayo saka



seen from Taiwan
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from United States

seen from Argentina

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from Australia
seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Finland
seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States
‘VII’ in Absolute Solitude: Selected Poems, by Dulce María Loynaz, tr. James O'Connor (p. 28)
Se mi ami, amami tutta, non per zone di luce o d’ombra. Se mi ami, non mi ritagliare, amami tutta… o non mi amare.
D. M. Loynaz
‘VI’ in Absolute Solitude: Selected Poems, by Dulce María Loynaz, tr. James O'Connor (p. 26)
‘III’ in Absolute Solitude: Selected Poems, by Dulce María Loynaz, tr. James O'Connor (p. 20)
Dulce María Loynaz Muñoz (La Habana, Cuba; 10 de diciembre de 1902-Ibidem; 27 de abril de 1997) fue una escritora cubana, considerada una de las principales figuras de la literatura cubana y universal. Obtuvo el Premio Miguel de Cervantes en 1992. #Cuba #Loynaz #literatura #poesia (at Cuba) https://www.instagram.com/p/CffqAPiKCTn/?igshid=NGJjMDIxMWI=
Ayer me bañé en el río. Y mientras todo el río iba pasando, yo pensaba qué agua podría lavarme de la carne y del alma la quemadura de un beso que no me toca; esta sed tuya que no me alcanza. Si dices una palabra más me moriré de tu voz.
—Loynaz.
Deseo
“Que la vida no vaya más allá de tus brazos. Que yo pueda caber con mi verso en tus brazos, Que tus brazos me ciñan entera y temblorosa Sin que afuera se queden ni mi sol ni mi sombra. Que me sean tus brazos horizonte y camino, Camino breve, y único horizonte de carne; Que la vida no vaya más allá. ¡Que la muerte Se parezca a esta muerte caliente de tus brazos!”— Dulce María Loynaz