This time I've typeset some L art with a cat by GB on pixiv!
ALSO, I finally have a translator who is fine with being credited!!!!!!!!
The translation was done by EnormousSpud! I edited it a bit so it would sound more like L, and ofc I typeset it!

seen from United States
seen from Germany

seen from United States
seen from United States
seen from Germany

seen from Sweden

seen from Germany
seen from Israel
seen from Netherlands
seen from Germany

seen from Ireland
seen from Türkiye
seen from United States
seen from Germany

seen from Maldives
seen from Israel
seen from United States
seen from Germany
seen from United States

seen from Netherlands
This time I've typeset some L art with a cat by GB on pixiv!
ALSO, I finally have a translator who is fine with being credited!!!!!!!!
The translation was done by EnormousSpud! I edited it a bit so it would sound more like L, and ofc I typeset it!
A quick silly typeset of the translation of the following L art drawn by py0oo on twitter!
What do you mean I'm typesetting official material with fan translations now? Shut the front door.
Well, I took the settei sheet featuring L since I got excited we have a reference for the Hello Panda cookies and did all this.
Uh... This translation is EXTREMELY liberal though because of a NUMBER of reasons.
It is extremely difficult to fit all the information that was featured in this sheet in english. I'll spare you any drawn out babbling and say the TLDR is japanese can fit a LOT more in a lot less space. Exhibit A:
2. Unfortunately for me, I also wanted to write this mostly in the same tone as How To Read 13, which also meant I had to waste more time BOTH finding it in me to make it accurate, keep the connotations implied through my editing AND make it seem as close to an official translation release as I could possibly manage with my mediocre AT BEST typesetting.
Anyway yeah I'm taking a break for a few days (at least) from typesetting coz this broke my brain lmao, lemme stick to typesetting fanart please </3
Bound Prince, day 1 english patch!
You can get it here!
Uh........... I just realized there's no name for the group of people working on this right now...... um...... like as a team............
Well, anyway. I'll deal with that later! When we have more done. Right now we only have the script of day 1, and it's in a very bare bones state. If you see any typos or have any issues, please report them!
The staff who made this possible!:
Lynx: Editor, person who decided to start the project (that's me)
Nani: The engineer, this patch wouldn't have been possible without him!
The people over at @dnboundprince2, where we got our basis of the initial translation from.
Also a few anonymous translators who helped me with correcting some lines and filling in some blank lines that weren't translated in day 1!
Ofc u have to get ur own copy of the game, but it shouldn't be too hard to find. I just am distributing the partial patch we're working on.
Hello, everyone! It's that time again!
This time I typeset some L art by @n_n8qll on twitter!
The font for "Cherry Challenge" used was Forte!
The other font is YadaYadaYada, like usual.
Please support the original artist if you can, of course!
Hi everyone, it's that time again. I tried to typeset more art by ponkanyume! As you can see, I really love their stuff, and love typesetting what they do. PLEASE give them support if you have an x/twitter account ofc!
Also, cleaning this art was painful. As you can see, after I cleaned the bottom right, I got too tired to clean the JP SFX LMAO
Also, the person who helped me translate this would like to stay anonymous (as they always do when helping me with these) but they weren't entirely confident in their translation this time... If others would like to help me out with these please lmk. I usually only ask for single pages from this person since they're often busy, but if we have someone else help we could possibly have multi page translations!
(I mean. I could also ask some other friends, since ik a few ppl who know japanese, but they're all pretty busy and I don't wanna bother them too much with my L obsession LOL)
(I also wasn't sure how exactly to portray the "...?" at the end of each sentence so now it looks messy............................. idk which one I like better.............. u can give suggestions if u want)
Uh. Sorry for rambling so much! Have a nice day, everyone!
Another quick translation of some art by ponkanyume! I'm having fun typesetting these, honestly.
Today, I typeset an image of L by 143_mello on twitter!
I really liked it, their art style is so nice!
As usual, please support the original artist!!!!!