Diez marcas y productos lost in translation o cómo liarla en nuevos mercados
Diez marcas y productos lost in translation o cómo liarla en nuevos mercados #comunicación
Las derivas internacionales de las marcas son complicadas. Cada lugar tiene su propio lenguaje, particularidades y términos que pueden convertir en una pesadilla su adaptación local. De hecho, hoy os traigo unos cuantos ejemplos de desastres en la traducción que han puesto las cosas difíciles a muchas empresas a la hora de trabajar en un mercado al que no están habituados.
Gerber Esta marca de…
View On WordPress











