
seen from Iraq
seen from Netherlands

seen from Iraq

seen from Canada

seen from Singapore
seen from United States
seen from Thailand
seen from Italy

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Spain
seen from United States
seen from Thailand

seen from United States
seen from Spain

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Germany
seen from United States
details of a charade, who must be contacted only in important situations.
full real name: malina gaudin. nicknames: was called marla as a child. attends by anything, but she is not very fond of nicknames for herself. alias: marla renoir, jeanne paquin, veronique berto. date of birth: october 12, 1969, fifty-two years. place of birth: nice, france. also grew up there. she may claim polish ancestry by her mother's side. occupation: special agent translator. current location: for now, paris. actually lives in a house in the french countryside. sometimes stays in nice. has hideaways in lisboa, barcelona and copenhagem. spoken languages: french, english, spanish, danish and portuguese. knows a little bit of polish and mandarim. allegedely works translating danish works to other languages. aesthetics: tangled blonde hair, blue eyes, fair skin, common appearance for an european woman. not particularly tall, of average height. walks fast, likes wearing long trench coats, never wears any special makeup or nail polish when working. slightly clumsy. gestures too much. discernible french accent, but she doesnât try to hide it because she canât do any other accent. usually can be described as a charismatic woman.
Gwen and Lark because I want to be hurt
@ofviolentdeath send me a pair name and Iâll tell you what I think it would be like if they had a child.
Name: Marla Morgan
Gender: female (she/her)
General Appearance: fashionable. whateverâs âinâ at the time. she just wants to be cute tbh. very much like. popular girl in school energy.
Personality: sheâs so very much her motherâs daughter like very soft, very sweet. sheâs also tho like... very flirtatious which probs comes more from lark. she loves to be the center of attention. has broken many hearts, but not on purpose.
Special Talents: very much a shifter.
Who they like better: oh sheâs such a mamaâs girl. itâs unbelievable.
Who they take after more: definitely gwen.
Personal Headcanon: she never wanted to learn how to fight and she stopped taking her dadâs lessons as soon as she was old enough to understand that she could say no.
Face Claim: es.ter ex.posito
Passo o dia gargalhando e depois uma saudade de qualquer coisa me agarra. E o tom melancĂłlico do momento-mergulho-o-que-estou-fazendo-da-minha-prĂłpria-existĂȘncia. Percebo: minha nau Ă© frĂĄgil. Todo discurso do tĂĄ-tudo-bem-sempre-ou-nem-tĂĄ-tĂŁo-bom-mas-vai-melhorar-logo, cadĂȘ? Minhas angĂșstias jĂĄ nĂŁo cabem numa âhashtagâ. EntĂŁo tem a mĂșsica, tanta coisa pra ler e escrever e um monte de gente legal pra abraçar. Mas por que essa tarde em fiapinhos de agonia na garganta? E as noites balbuciando suas imensidĂ”es de todos-os-travesseiros-sĂł-pra-mim desatando vontades de choros que eu meu recuso a adjetivar. EntĂŁo tĂĄ todo mundo meio fodido: de grana, de amor, da garganta, de saudade. E eu fico desejando âbom diaâ torcendo para que isto retorne-em-dobro-deus-me-ouça. E fico alisando a superfĂcie das coisas querendo me apegar a elas como quem nĂŁo-tĂĄ-mais-se-importando-se-o-mundo-vai-explodir. Para que pensar tanto no que sinto e sentir tanto o que eu penso? EntĂŁo tĂĄ tudo-meio-assim-assado, bobagens bobagens bobagens e cafĂ© gelado. E eu sentindo essa porra taquicardiando o meu peito e esse coração ardido, confrangido, sem o rosto do sujeito: dor que nem tĂĄ sabendo doer direito. EntĂŁo tĂĄ tudo tĂŁo Roberto Carlos e que tudo-o-mais-vĂĄ-pro-inferno