Vem música nova na área !! #mcwc e uma do #mcgod fique ligado #mcwcoficial https://www.instagram.com/p/CBApiS9gUr3/?igshid=1oto292eg62yi
seen from China
seen from China
seen from China
seen from Netherlands
seen from France
seen from South Korea

seen from Australia
seen from South Korea

seen from Russia
seen from Macao SAR China
seen from United Kingdom
seen from France

seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from Hong Kong SAR China
seen from Russia
seen from United Kingdom
seen from China
seen from Kazakhstan

seen from Netherlands
Vem música nova na área !! #mcwc e uma do #mcgod fique ligado #mcwcoficial https://www.instagram.com/p/CBApiS9gUr3/?igshid=1oto292eg62yi
Josh McRoberts, Miami Heat
McGod With Cheese, Hold The Fries
McGod With Cheese, Hold The Fries
There is a story doing the rounds on Facebook that refuses to vanish, having been originally posted by Astig FM in August 2013. I’ve seen it pop up at least fifteen times in the last few months. The message properly offends me. To date, nearly 2,500,000 have ‘liked’ it and it has received virtually 2.4 million shares. Not that this is the end of the world, you understand – I will survive (if…
View On WordPress
i have a question... for i-adjectives such as こわい or かわいい, I was taught that you cannot add だ to declare. For example, " こわいだ. " is incorrect. I get this, but can you say こわいんだ (or こわいのだ)? Does adding んだ/のだ, to make what you're saying explanatory, count as declaring with だ?
こわいだ is incorrect, but this usage reminds me of Nagano dialect.
I have lived in Matsumoto city for a few years, and people there add だ often. I didn't dislike it, but it is not standard at least:3
As to んだ/のだ, I want good explanation from other Japanese learners. I thought about the usage for a while but couldn't find the definition to explain to you. What I can say here is that both こわいんだ and こわいのだ are ok when used in the right context.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::
hwatto-izu-disu said: i think こわいんだ sounds more like you’re talking informally to a friend. whereas, こわいのだ is more like making a point. but it might be impolite to say -のだ to someone older/more important than you in which case you’d just say ーのです to them. という感じかしら。