About that “fight” with Teru
Hiro was asked by Rolling Stone Japan about this heated up scene in the MFS Documentary where he and Teru were seemingly getting angry at each other.
Original Japanese text: Rolling Stone Japan
Kana reading directly taken from NihongoDera. So, it might have minor mistakes 😁.
INTERVIEW
RS: 中でも特に印象的だったのは、Hiroさんが楽屋でTeruさんとKid’zさんに向き 合って叱咤するシーンでした。 Hiroさんのあまりにもはっきりした物言いに対 して"ムカつくー!"と叫んでしまう、というやり取りがなんだか意外だったの ですが、ああいうことってよくあるんですか?
RS:ちゅうでもとくにいんしょうてきだったのは、HiroさんががくやでTeruさんとKid’zさんにむきあってしったするしーんでした。Hiroさんのあまりにもはっきりしたものいいにたいして"むかつくー!"とさけんでしまう、というやりとりがなんだかいがいだったのですが、ああいうことってよくあるんですか?
RS: Especially impressive was the scene where Hiro scolded Teru and Kid'z face to face in the dressing room. At the way it was spoken too bluntly to you Hiro by yelling, “Mukatsuku! / I’m disgusted by you!”, so although such an exchange was somewhat unexpected, is something like that common?
Hiro: 思ったことは言いますね。タイミングと言葉を選んで。場合によっては敢えて言わないこともありますけど、言うか言わないかは重要じゃなくて、結果的に変わ れるか変われないかなんで。言えば変わる可能性が大きいんだったら言うし、言 わない方が変わるなら言わない。結構その状況と、その人によりますね。
Hiro:おもったことはいいますね。たいみんぐとことばをえらんで。ばあいによってはあえていわないこともありますけど、いうかいわないかはじゅうようじゃなくて、けっかてきにかわれるかへんわれないかなんで。いえばかわるかのうせいがおおきいんだったらいうし、げんわないほうがかわるならいわない。けっこうそのじょうきょうと、そのひとによりますね。
Hiro: What you thought, you say it. Pick the timing and the words. There are some cases when I sometimes wouldn’t dare saying it, but it does not matter whether to say it or not, (as to) will it change or not change (things) as a result. In other words if there are a lot of chances for (things) to change, then I will say it, and if things (can) change by not saying anything, then you don’t say it. It quite depends on that situation and that person.
My thought
Naww ….. these two care about each other too much to stay angry with each other too long 😊.
(C) MFS Zenshin ~ Hiro and Teru by the end of the 47 Prefecture Tour in Sapporo.










