What caused you to decide that "the Butterfly" should be rendered as "the Papillion?"
We decided to keep the original names of at least the main characters, which is why we kept Papillon
seen from Germany
seen from Latvia
seen from United States

seen from Türkiye
seen from Canada
seen from Canada
seen from United States

seen from United States
seen from Hong Kong SAR China

seen from Türkiye
seen from Spain

seen from United States
seen from United States

seen from Singapore
seen from China

seen from Canada
seen from United States

seen from United States
seen from Venezuela

seen from Belgium
What caused you to decide that "the Butterfly" should be rendered as "the Papillion?"
We decided to keep the original names of at least the main characters, which is why we kept Papillon
Hi, I am sure you get asked this lots, but I need help pls! None of the download links on the page are working, what happened to your Google Sheet for the eps? Is fixing going well for it or what?
Hey Anon!
Watch our latest update log with Abbey, explaining how the spreadsheet is going.This gives a visual representation of what hard work we put in daily to fix things at MiraculouSubs!
Thank you so much for your tremendous work! Would it please be possible to just get the subtitles file for now, since it's translated already?
“I guess we are overthrowing SchRita for your request then. Viva la révolution!” - Tech Surgeon
In all seriousness, giving out translated subs would discredit all the work (literally hours) that our lovely editor, Ari puts into the subs - spacey would probably agree with me that no matter how much effort she channels into the translation, their collaboration takes it to a new level.
“Once Ari has edited the subs, SchRita gets the joys of typesetting, editing text which might appear on posters or signs and isn’t in English, adding fancy reference notes in before watching it all through several times to quality check it. This makes the subs go to ‘Super high quality wow did someone professionally pay for this-ish?!’ level. Then it’s all encoded, a ritual of screaming to Satan and praying he doesn’t sacrifice our CPUs and uploaded to MEGA/Vimeo. This process isn’t worth doing to a non-edited file due to the time and resources which goes into making the final product.” - Tech Surgeon
There are plenty of people out there who create subtitles without editors - we are definitely not one of them.
(Beautiful YT subs originally posted by u/GravitiJatuh on /r/miraculousladybug).
Hey guys :)) - Just asking a question for the whole team for a little bit of fun. Assuming you have a group chat, what's it likes? Is it purely subbing related or do you all talk about other stuff? 😊
Welcome to the MiraculouSubs #subbing chat. We once had big dreams but ended up with .ass memes.
In conclusion:
I was watching miraculous ladybug in English on Netflix and I was wondering what the French version of scarlet moth was and I figured y’all would know this. It’s okay if you don’t answer. Also you can privately respond if you want to tell me the French name for him. My roommate vaguely knows French and they were curious about his French name
It's "Papillon Écarlate"
Are there any more #miraculupdates for us regarding the bank half of the season? It seemed like it was about to go up for a bit there, so what happened to it? I don't mean for this to sound accusatory at all, I recognize that things happen, and y'all aren't exactly getting paid for this, I'm just a French subs fan who would like some reassurance that it's still happening. Thanks for taking the time to answer, and for all the hard work.
Hi!
It’s a reasonable ask, don’t worry about it. Unfortunately, the episodes take a lot longer to make. Making that 2 minutes video took like 3-4 hours yesterday. :/
So yes, they are definitely happening, but when I only have little free time, I’d rather do something that can be done in 20-30 minutes.
As for the others, most of them have exams already so translation/editing for those that are not pending on me will probably have to wait a bit.
hi, when i try to access the google episode sheet/password sheet it says that they were deleted. i didnt see any updates about it on the page and dont know if its maybe a problem only im having but i just wanted to let you guys know!
Hey!
Updates are issued through our Discord with instructions on what to do should this happen with FAQs such as “The Sheet says: ‘Sorry, the file you have requested has been deleted.” and “The passwords don’t work! Everyone in the team is an idiot.”.
These links are updated regularly to ensure some people don’t ruin the fun and post direct links on Pastebin / 4Chan / other websites, increasing chances of the episodes being taken down again. We understand it’s annoying to go through Discord, but it runs on anything if you have a web browser and an internet connection. As a team, we’re always open to new ideas that the community may have about protecting the episodes!
If you’re currently trying to access the episodes through Vimeo, Vimeo is currently experiencing issues and serving users with a “403 Forbidden” error. Further updates to the situation can be found on their Twitter, blog and DownDetector.
first off, thanks for the uploads! i've done translating too (i would love to help you guys with kr--eng but university life is really hectic!) and it's not easy. i wanted to know if you guys make up the passwords for vimeo/pcloud yourselves? because i noticed that they are actually phrases written in a special/weird texting-language-from-2007 kind of way. i have fun trying to decode them
Hello !
The passwords ARE stories written in my weird leet to make sure they’re harder to crack ! But since I didn’t want boring passwords randomly generated, I decided to make stories out of them ! I’m glad you like them ^^
-spacey