1. Human translators do the thinking. As they aren’t programmed like MT, they can engage in translating the more complex text which has nuances and slang in it. MT has difficulty with thinking as it only translates what it has been programmed to do.
2. A human translator is flexible when it comes to time and can spend more time translating a text if it’s more complex. On the other hand, MT is programmed at the vocabulary level and can do the translation at breakneck speed, but it doesn’t have the ability to check the translation and write any of the words or phrases differently.
3. A human translator can turn out to be quite expensive so that’s a good reason to turn to MT as it’s much cheaper. So, what’s the best, machine translation or human translation? Machine translation without a doubt is quicker but the translation isn’t so accurate so can’t be relied upon except when only a vague meaning is required.










