you were a child with a lot to say , and not the words to say it. tore your dress and picked the sword first and formost, walked out in the garden to come back with muddy dress and ignored the nanny calling a name that did not belong to you. â  ⏠⏠⏠⏠is such a little tomboy ! â the maids would chatter, about how youâd make such a fine knight one day, like your brother.Â
 glenn followed you out into the garden one day, watched you swing your sword for a few moments, corrected your posture, and watched you frown. he always knew when something was wrong. he always knew. barely seven years old, legs bare and frown creased, you had the intention, but not the words.
 â whatâs wrong? â hushed and gentle, he asked. you had not the words until that moment.
 â i think iâm a boy. i donât want... to be a girl. â seven years old, and you didnât know what the world had to throw at you, but you knew enough to be scared. glenn had never turned you away before, but something in you still feared ... something.
 â sure. what should i call you, then? â the relief you felt was heavy, not light. not anything like that.Â
 â felix. â youâd read in a book that it meant lucky in some language long dead, and youâd like a name that brought you good things. maybe... it would bring glenn good things too. and it was as simple as that. no questions asked ( not from glenn, anyway. ) ; and if there was one thing you learned on that day, it was that life goes on.
 the fear you had felt had been so aching, so absolute, so terrible, and yet your brother had just taken your new name and replaced the rotting one your parents had pressed on your forehead at birth. and, well... if glenn said something, the whole household had to as well.
 there were no more dresses. the word tomboy didnât rest like a shackle on your ankles anymore. dimitri and sylvain and ingrid accepted it as easily as anything. your father slipped up a lot, but... you could forgive him. glenn would always correct him , anyway. ( years later, and your father didnât slip up anymore. in the absence of glenn, he needed a son. you just happened to be the closest in reach. )Â
 life went on. life went on. life went on.Â
 felix: noun ( name. ) from a roman cognomen meaning âlucky, successfulâ in latin. now hereâs the truth : luck doesnât exist. fate doesnât exist. words donât mean anything, and names certainly donât either. your name had no bearing on how happy your brother was. did your name save him in duscur ? did your choice of sylables matter beyond your childish wishes ?
 ( you were born with something wild and angry in your blood that glenn did not have, something an ancestor or cruel god decided to give you instead of him : if he had had it, would have he survived ? you asked yourself that over and over and over, thirteen years old and so deep in grief that you could feel that disgusting thing in your blood burning and your eyes glowing and and and and and and )
( you learned that day, thirteen years old, suddenly heir of a mourning house that had never expected to have a son like you at its head, that fate doesnât exist, and if god does, then she doesnât care. the only thing that can change anything is the force of human will and the strength with which they persue their goals. )
                     life goes on.Â










