translates a Frontiers trailer into Na'vi because why not
Txina Tute: Lu oe Na'viyä hapxì.
Sawtute Vonvä': Set.
SV: Nga lu 'u a sleykamu ngati oel!
TT: Fmolong oeti Artieyl, ulte tskxekeng soli fa ayfya'o feyä. Zìsìt avohin fol oeti fyep mìso kìfkey oeyä sì sute oeyä.
Ikran Makto: Pey. Ngaru sävll lu. Nga lu hapxì Sarentoä.
IM?: Parultsyìpìl komum ke 'u fya'oä ayoeyä.
Tsahìk?: Tung futa Kelutral lu zongtseng sìsrawta.
TT: Oe zene fwivew suteti a tsun kivar oeru fya'oti Na'viyä, ulte srung si oeru fte tare kìfkeyhu nìmun.
Karyu: Nong oeti!
TT: Ke pung oel ngati!
TT: Kehe!
Karyu: Syaw foru! Syaw ikranur ngeyä!
Tsahìk?: Nga sngä'i fpivìl nìna'vi!
Pa'li Makto: Set, ayoel ngaru kìyar teyngta pefya makto nìteng.
TT: Set Eywa'evengti sutel 'eko nìmun.
TT: Oel ke tung futa Artieyl fìatxkxeti ska'a! Fìtseng lu kelku oeyä.
Kawnomum: Na'vil wayem ngahu wäArtiey.
TT: Lu oe Na'viyä hapxì, ulte oel hayawnu Eywa'evengti! Siva ko!
RDA -> Artiey, a phonetic spelling of it
Translated "poor child" as "parultsyìp," a term of affection for children - literally "little miracle," which seems fitting for a child that was stolen away and miraculously returned fifteen years later
Translated "burdens" as "pains"