— Pablo Neruda
seen from United States

seen from United States
seen from Philippines
seen from Australia
seen from Canada
seen from Kazakhstan
seen from Germany
seen from Canada
seen from United States
seen from Germany

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from China

seen from Australia

seen from Malaysia
seen from Austria
seen from United Kingdom
seen from China
seen from United Kingdom
— Pablo Neruda
De nadie seré, solo de ti, hasta que mis huesos se vuelvan ceniza y mi corazón deje de latir
Rose thorn, snow burn, tree gap, poppy flower.
What is it to bloom if not an act of violent exposure?
The rose leaned closer. Its petals parted, wet with thaw and wanting.
What is desire if not a breath held trembling before confession?
The bees inside my ribs beat themselves into a frenzy. The queen had found her dark honey.
The orchard gasped. And all night sap dripped down the veined trunk until the bark peeled back, firewood burning itself into prayer, our two shadows twining together like vines heaving under the weight of ripening fruit.
Quiero que sepas que aunque hayamos hecho el solemne pacto de amistad para seguir frecuentando la ansiedad de lo que no podemos ser… no creo en lo personal que pueda soportarlo mucho tiempo porque la voy a terminar regando seguiré insistiendo voy a hacer una pendejada porque me sigues gustando porque te veo y escribo con alfileres en los dedos y esponjas de mar en la frente no es que no quiera que no estés en mi vida pero lo quiero todo y si todo no se puede no puedo acostumbrarme a invitarme a resignarme con la garganta llena de vidrios quiero que sepas que dentro de mí siempre hay una esperanza que sólo cabe en tu closet en el caminar de tus zapatos en la frecuencia de tu voz te quiero completa en mi vida no con la fingida sinceridad de que las cosas están mejor en lo personal no creo que pueda soportar mucho tiempo esto de seguir siendo amigos porque la voy a terminar regando te escribiré una carta iré a tu casa a cantarte canciones de José Alfredo o Agustín Lara ojalá estuviera bien pendejo como esos de los que te enamoras no creo seguir soportando te digo adiós amor ojalá concluyamos lo que no fuimos en nuestra próxima existencia
Mezcalero, Quetzal Noah
Everything Sirius knows about love he learned from James.
" Laughter is the language of the soul. "
- Pablo Neruda
And I, the least of beings, drunk on the vast void littered with stars – semblance, image of mystery -- I felt myself a pure part of the abyss, I spun with the stars, my heart loosed its strings in the wind.
Y yo, mínimo ser, ebrio del gran vacío constelado, a semajanza, a imagen del misterio, me sentí parte pura del abismo, rodé con las estrellas, mi corazón se desató en el viento.
--Pablo Neruda (1904-1973)